Andrew Lloyd Webber - Only For You - traduction des paroles en allemand

Only For You - Andrew Lloyd Webbertraduction en allemand




Only For You
Nur für Dich
Mr. Y welcomes you to Phantasma!
Mr. Y heißt Sie in Phantasma willkommen!
Featuring Dr. Gangle, Master of Ceremonies
Mit Dr. Gangle, dem Zeremonienmeister,
Miss Fleck, Aerialist Extraordinaire
Miss Fleck, der außergewöhnlichen Luftakrobatin,
The Amazing Squelch, the World's Strongest Man
Dem erstaunlichen Squelch, dem stärksten Mann der Welt,
And direct from Paris, France
Und direkt aus Paris, Frankreich,
It's Coney Island's Ooh-La-La Girl!
Das ist Coney Islands Ooh-La-La-Mädchen!
Miss Meg Giry!
Miss Meg Giry!
Welcome each and everyone
Willkommen, meine Schöne und all die Anderen,
To our festival of fun
Zu unserem Festival des Spaßes.
Something notable and new
Etwas Bemerkenswertes und Neues.
We bring glamour from afar
Wir bringen Glamour aus der Ferne,
Plus a touch of the bizarre
Plus einen Hauch von Bizarrem.
And it's only for you
Und es ist nur für dich.
See the wonders of our age
Sieh die Wunder unserer Zeit,
All assembled on our stage
Alle versammelt auf unserer Bühne.
Too fantastic to be true
Zu fantastisch, um wahr zu sein.
What sensation seekers seek
Was Sensation Suchende suchen,
Every kind of living freak
Jede Art von lebendem Freak,
And it's only for you
Und es ist nur für dich.
If it's marvel and illusion that your soul and body crave
Wenn es Wunder und Illusion sind, wonach sich deine Seele und dein Körper sehnen,
You'll be leaving here content without a doubt
Wirst du diesen Ort ohne Zweifel zufrieden verlassen.
Are you ready? Are you willing?
Bist du bereit? Bist du willig?
Are you braver than the brave?
Bist du mutiger als die Mutigen?
There's an oh-so simple way of finding out
Es gibt einen ach so einfachen Weg, das herauszufinden.
Is your life a little hum-drum?
Ist dein Leben ein wenig eintönig?
Is your wife a little glum?
Ist deine Frau ein wenig bedrückt?
We've a remedy for all who wear a frown
Wir haben ein Heilmittel für alle, die Stirnrunzeln tragen.
We won't bite you, we'll delight you
Wir werden dich nicht beißen, wir werden dich erfreuen,
We invite you to succumb
Wir laden dich ein, zu erliegen.
To this singular attraction
Dieser einzigartigen Attraktion,
Which is offered at a fraction
Die zu einem Bruchteil angeboten wird,
Of the price of any other show in town
Des Preises jeder anderen Show in der Stadt.
We've got jugglers from the East
Wir haben Jongleure aus dem Osten,
We've got vermin, we've got beasts
Wir haben Ungeziefer, wir haben Bestien,
It's a pretty heavy brew
Es ist ein ziemlich starkes Gebräu.
We've a fiddler from the West
Wir haben einen Geiger aus dem Westen,
Who is said to be possessed
Der angeblich besessen ist,
And it's only for you
Und es ist nur für dich.
We bring magic, we bring mirth
Wir bringen Magie, wir bringen Freude,
We've been halfway 'round the earth
Wir waren halb um die Erde,
From Turin to Timbuktu
Von Turin bis Timbuktu,
To present to you today
Um dir heute zu präsentieren,
This delectable display
Diese köstliche Darbietung,
Which is only for you
Die nur für dich ist.
Such a show you've never seen
So eine Show hast du noch nie gesehen,
Such a show there's never been
So eine Show hat es noch nie gegeben,
And today's our grand debut
Und heute ist unser großes Debüt.
Prince and pauper come on in
Prinz und Bettler, kommt herein,
Let the spectacle begin
Lasst das Spektakel beginnen,
'Cause it's only for you
Denn es ist nur für dich.
Let the banners be unfurled
Lasst die Banner entfaltet werden,
Raise the curtain on our world
Hebt den Vorhang zu unserer Welt,
Without any more adieu
Ohne weitere Umschweife.
Mr. Y has all you need
Mr. Y hat alles, was du brauchst,
Satisfaction guaranteed
Zufriedenheit garantiert,
And it's only for you
Und es ist nur für dich.
Welcome each and everyone
Willkommen, meine Schöne und all die Anderen,
To our festival of fun
Zu unserem Festival des Spaßes,
For you!
Für dich!
Ladies and gentlemen, Miss Meg Giry
Meine Damen und Herren, Miss Meg Giry,
The Ohh-La-La Girl
Das Ohh-La-La-Mädchen,
Five shows daily
Fünf Shows täglich,
Only here at Phantasma!
Nur hier bei Phantasma!
And not forgeting the fabolous Miss Fleck...
Und nicht zu vergessen, die fabelhafte Miss Fleck...
Hurry up, people! You have four more shows to do
Beeilt euch, Leute! Ihr habt noch vier weitere Shows zu machen,
No time to doddle!
Keine Zeit zu trödeln!





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.