Andrew Lloyd Webber - Please, Miss Giry - traduction des paroles en allemand

Please, Miss Giry - Andrew Lloyd Webbertraduction en allemand




Please, Miss Giry
Bitte, Miss Giry
Please, Miss Giry!
Bitte, Miss Giry!
I want to go back!
Ich will zurück!
I want my mother
Ich will zu meiner Mutter
The sea is calm, the sea is gray
Das Meer ist ruhig, das Meer ist grau
It washes everything away
Es spült alles fort
Please, you're hurting me, I can't swim!
Bitte, du tust mir weh, ich kann nicht schwimmen!
Oh, don't worry, it's almost over!
Ach, mach dir keine Sorgen, es ist fast vorbei!
Sink into the deep
Sink in die Tiefe
Blue, and cool, and kind
Blau, und kühl, und freundlich
Then drift off to sleep
Und dann schlaf ein
Let the past unwind
Lass die Vergangenheit sich entwirren
Leave the hurt behind
Lass den Schmerz hinter dir
Gustave!
Gustave!
Mother!
Mutter!
Let go of the boy now!
Lass den Jungen jetzt los!
Not another step (Let go of him, girl)
Keinen Schritt weiter (Lass ihn los, Mädchen)
Not another word!
Kein Wort mehr!
Always wondered how to make you watch
Ich habe mich immer gefragt, wie ich dich zum Zuschauen bringen kann
Well, watch me now!
Nun, sieh mir jetzt zu!
I took a little trip to Coney Island
Ich machte einen kleinen Ausflug nach Coney Island
I took a little trip because of you
Ich machte einen kleinen Ausflug deinetwegen
I did as Mother said, and followed where you lead
Ich tat, wie Mutter sagte, und folgte dir, wohin du gingst
And tried to do what little I could do
Und versuchte, das Wenige zu tun, was ich tun konnte
But, here's the way it works on Coney Island
Aber so läuft das auf Coney Island
They make you pay for every little crumb
Sie lassen dich für jeden kleinen Krümel bezahlen
I gave what they would take
Ich gab, was sie nehmen würden
I gave it for your sake!
Ich gab es für dich!
Now, look at me, and see what I've become
Nun, sieh mich an, und sieh, was aus mir geworden ist
Bathing beauty, on the beach
Badeschönheit, am Strand
Bathing beauty in her dressing room
Badeschönheit in ihrer Umkleidekabine
Bathing beauty, in the dark
Badeschönheit, im Dunkeln
On their laps, in their arms, in their beds!
Auf ihren Schößen, in ihren Armen, in ihren Betten!
Meg, my little Meg!
Meg, meine kleine Meg!
And who kept singing?
Und wer sang weiter?
Desperate for your favor?
Verzweifelt nach deiner Gunst?
Who kept dancing?
Wer tanzte weiter?
Hoping you would save her?
In der Hoffnung, dass du sie retten würdest?
Who kept dying?
Wer starb weiter?
And this is all you gave her!
Und das ist alles, was du ihr gegeben hast!
No, don't you do that girl, please!
Nein, tu das nicht, Mädchen, bitte!
Now that I've got your attention at last
Jetzt, da ich endlich deine Aufmerksamkeit habe
Here's the big finish, and then you can go!
Hier ist der große Abschluss, und dann kannst du gehen!
No Meg, don't!
Nein Meg, tu es nicht!
Give me the gun, Meg
Gib mir die Waffe, Meg
Give me the hurt and the pain and the gun, Meg
Gib mir den Schmerz und das Leid und die Waffe, Meg
Give me the blame for not seeing the things that you've done, Meg
Gib mir die Schuld dafür, dass ich nicht gesehen habe, was du getan hast, Meg
Give me the gun, Meg
Gib mir die Waffe, Meg
Give me the chance to see you clear at last (See me clear at last)
Gib mir die Chance, dich endlich klar zu sehen (Sieh mich endlich klar)
You feel ugly, you feel used
Du fühlst dich hässlich, du fühlst dich benutzt
You feel broken, you feel bruised
Du fühlst dich gebrochen, du fühlst dich verletzt
Ah, but me, I can see all the beauty underneath
Ach, aber ich, ich kann all die Schönheit darunter sehen
(Yes!)
(Ja!)
You've been robbed of love and pride
Du wurdest der Liebe und des Stolzes beraubt
Been ignored and cast aside
Wurdest ignoriert und beiseite geschoben
Even so, I still know, there is beauty underneath
Trotzdem weiß ich, dass darunter Schönheit liegt
(Yes!)
(Ja!)
Diamonds never sparkle bright
Diamanten funkeln nie hell
If they aren't set just right
Wenn sie nicht richtig gefasst sind
Beauty sometimes goes unseen
Schönheit bleibt manchmal ungesehen
We can't all be like Christine
Wir können nicht alle wie Christine sein
Christine?
Christine?
Christine!
Christine!
Always Christine!
Immer Christine!





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.