Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What A Dreadful Town!
Was für eine schreckliche Stadt!
What
a
dreadful
town
Was
für
eine
schreckliche
Stadt
What
a
vulgar
place
Was
für
ein
vulgärer
Ort
What
an
awful
mistake
to
have
come
here
Was
für
ein
furchtbarer
Fehler,
hierhergekommen
zu
sein
To
be
on
display
Um
hier
zur
Schau
gestellt
zu
werden
In
that
shameless
way
Auf
diese
schamlose
Art
For
the
crude,
common,
lower-class
scum
here
Für
den
rohen,
gewöhnlichen,
Unterschicht-Abschaum
hier
How
could
he
dare
to
treat
us
so?
Wie
konnte
er
es
wagen,
uns
so
zu
behandeln?
Father,
dear,
come
play
with
me
Vater,
Liebling,
komm
spiel
mit
mir
Come
and
see
this
toy
I
got—
Komm
und
sieh
dir
dieses
Spielzeug
an,
das
ich
bekommen
habe—
What
a
snub
at
most
Was
für
eine
Brüskierung
From
our
so-called
host
Von
unserem
sogenannten
Gastgeber
Did
he
think
sending
freaks
would
be
funny?
Dachte
er,
es
wäre
lustig,
uns
Freaks
zu
schicken?
Could
the
fool
have
thought
Konnte
der
Narr
glauben
That
our
pride
was
bought
Dass
unser
Stolz
erkauft
wäre
By
his
filthy,
American
money
Mit
seinem
schmutzigen,
amerikanischen
Geld?
What
a
farce,
what
an
outright
slap
in
the
face
Was
für
eine
Farce,
was
für
ein
Schlag
ins
Gesicht
It's
an
utter
disgrace
Es
ist
eine
absolute
Schande
I've
got
a
mind
to
pack
and
go
Ich
habe
vor,
zu
packen
und
zu
gehen
Never
you
mind
the
debt
we
owe
Kümmere
dich
nicht
um
die
Schulden,
die
wir
haben
Who
would
believe
we've
sunk
this
low?
Wer
würde
glauben,
dass
wir
so
tief
gesunken
sind?
Father,
please,
come
play
with
me
Vater,
bitte,
komm
spiel
mit
mir
Gustave,
enough!
Gustave,
genug!
The
answer's
no
Die
Antwort
ist
nein
Must
you
play
now?
Musst
du
jetzt
spielen?
I
think
it's
beautiful
Ich
finde
es
wunderschön
What
is
it
anyway?
Was
ist
es
überhaupt?
I
don't
know,
it
was
just
here
on
the
piano
Ich
weiß
es
nicht,
es
war
einfach
hier
auf
dem
Klavier
Well,
it
hurts
my
head
Nun,
es
bereitet
mir
Kopfschmerzen
Please,
let's
not
fight,
dear
Bitte,
lass
uns
nicht
streiten,
Liebling
I'm
sure
Mr
Hammerstein
never
intended
a
slight,
dear
Ich
bin
sicher,
Herr
Hammerstein
wollte
uns
nicht
beleidigen,
meine
Liebe
How
dare
he
patronise
us?
Wie
kann
er
es
wagen,
uns
herablassend
zu
behandeln?
We
should
never
have
accepted
Wir
hätten
niemals
annehmen
sollen
We
need
the
money,
that's
all
Wir
brauchen
das
Geld,
das
ist
alles
That's
why
things
haven't
been
right,
dear
Deshalb
läuft
es
nicht
gut,
Liebling
Why
doesn't
it
surprise
me
that
I
get
the
blame
here?
Warum
wundert
es
mich
nicht,
dass
ich
hier
die
Schuld
bekomme?
Let's
leave
tonight,
dear
Lass
uns
heute
Nacht
abreisen,
Liebling
If
that
would
serve
to
ease
your
troubled
mind
Wenn
das
dazu
dienen
würde,
deinen
unruhigen
Geist
zu
beruhigen
Leave
the
hurt
behind
Lass
den
Schmerz
hinter
dir
Father,
dear,
come
over
here
Vater,
Liebling,
komm
herüber
And
look
at
what
they
gave
to
me
Und
sieh
dir
an,
was
sie
mir
gegeben
haben
Wind
it
up
and,
father,
see
Zieh
es
auf
und,
Vater,
sieh
Look,
it
plays
a
melody
Schau,
es
spielt
eine
Melodie
What's
this?
Was
ist
das?
It's
from
Hammerstein
Es
ist
von
Hammerstein
He
wants
to
meet
me
in
the
hotel
bar,
alone
Er
möchte
mich
in
der
Hotelbar
treffen,
allein
Well,
he
might
lack
courtesy
Nun,
ihm
mag
es
an
Höflichkeit
mangeln
But
he
does
show
a
certain
savoir
faire
Aber
er
zeigt
ein
gewisses
Savoir-faire
In
choosing
a
business
rendezvous
Bei
der
Wahl
eines
geschäftlichen
Treffpunkts
Raoul,
please
Raoul,
bitte
Please,
what?
Bitte,
was?
Father
never
plays
with
me
Vater
spielt
nie
mit
mir
Doesn't
he
love
me?
Liebt
er
mich
nicht?
Oh,
darling!
Oh,
Liebling!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
1
Conclusion
2
Prologue
3
Please, Miss Giry
4
Streets Of Coney Island
5
Ah, Christine!
6
Love Never Dies
7
Devil Take The Hindmost (Quartet)
8
Before The Performance
9
Mother, Did You Watch?
10
Bathing Beauty
11
Invitation To The Concert
12
Devil Take The Hindmost
13
Why Does She Love Me?
14
The Phantom Confronts Christine
15
Beautiful
16
Dear Old Friend
17
Mother Please, I'm Scared!
18
Once Upon Another Time
19
Beneath A Moonless Sky
20
Look With Your Heart
21
What A Dreadful Town!
22
Arrival Of The Trio
23
Christine Disembarks
24
Mother, Did You See?
25
Only For You
26
Coney Island Waltz
27
'Til I Hear You Sing
28
The Beauty Underneath
29
Entr'acte - Love Never Dies
30
The Phantom Confronts Christine
31
Beneath a Moonless Sky
32
Devil Take the Hindmost
33
Mother Please, I'm Scared!
34
Ah, Christine!
35
Mother, Did You Watch?
36
Dear Old Friend
37
Coney Island Waltz
38
Streets of Coney Island
39
Devil Take the Hindmost (Quartet)
40
Love Never Dies
41
Why Does She Love Me?
42
Once Upon Another Time
43
Christine Disembarks
44
Bathing Beauty
45
Conclusion
46
Prologue
47
Mother, Did You See?
48
Beautiful
49
Please, Miss Giry
50
'Til I Hear You Sing
51
Only for You
52
Arrival of the Trio
53
Look with Your Heart
54
Invitation to the Concert
55
Before the Performance
56
What a Dreadful Town!
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.