Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Does She Love Me?
Warum liebt sie mich?
Ah,
buddy
don't
ya
think
you've
had
enough?
Ach,
Kumpel,
meinst
du
nicht,
du
hättest
genug?
It's
practically
morning
already!
Es
ist
praktisch
schon
Morgen!
One
more
I
said
Noch
einen,
sagte
ich.
Alright,
alright.
My
shift
is
over
anyway
Na
gut,
na
gut.
Meine
Schicht
ist
sowieso
vorbei.
So
let's
settle
the
bill,
ok?
Also
lass
uns
die
Rechnung
begleichen,
okay?
Geez,
you're
in
a
bad
way,
ain't
ya?
Du
bist
ganz
schön
fertig,
was?
Worst
than
most
that
wind
up
here
Schlimmer
als
die
meisten,
die
hier
landen.
Ah,
here's
the
morning
shift
Ah,
da
ist
die
Morgenschicht.
Maybe
he'll
know
what
to
do
with
you
Vielleicht
weiß
er,
was
er
mit
dir
anfangen
soll.
Yes...
yes
what
to
do
with
me...
that's
the
question,
isn't
it?
Ja...
ja,
was
mit
mir
anzufangen...
das
ist
die
Frage,
nicht
wahr?
That's
always
been
the
question
Das
war
schon
immer
die
Frage.
Ever
since
the
beginning
Seit
Anbeginn
der
Zeit.
She
looks
for
sympathy
Sie
sucht
nach
Mitgefühl,
I
give
her
sorrow
ich
gebe
ihr
Kummer.
She
asks
for
honesty
Sie
bittet
um
Ehrlichkeit,
I've
none
to
borrow
ich
habe
keine
zu
verleihen.
She
needs
my
tender
kiss
Sie
braucht
meinen
zärtlichen
Kuss,
She
begs
it
of
me
sie
fleht
mich
darum
an.
I
give
her
ugliness
Ich
gebe
ihr
Hässlichkeit.
Why
does
she
love
me?
Warum
liebt
sie
mich?
She
yearns
for
higher
things
Sie
sehnt
sich
nach
höheren
Dingen,
Things
I
can't
give
her
Dingen,
die
ich
ihr
nicht
geben
kann.
The
rush
that
music
brings
Den
Rausch,
den
Musik
bringt,
I
can't
deliver
kann
ich
nicht
liefern.
And
even
when
she
sings
Und
selbst
wenn
sie
singt
And
soars
above
me
und
über
mich
hinauswächst,
I
try
to
clip
her
wings
versuche
ich,
ihre
Flügel
zu
stutzen.
Why
does
she
love
me?
Warum
liebt
sie
mich?
One
more
drink,
sir
Noch
einen
Drink,
Sir.
That's
what
I
need
Das
ist
es,
was
ich
brauche.
Don't
you
think,
sir?
Meinen
Sie
nicht
auch,
Sir?
Leave
the
hurt
behind
Den
Schmerz
hinter
sich
lassen.
Did
you
hear
me?
Another
drink
Haben
Sie
mich
gehört?
Noch
einen
Drink.
She
wants
the
man
I
was
Sie
will
den
Mann,
der
ich
war,
Husband
and
father
Ehemann
und
Vater.
At
least
she
thinks
she
does
Zumindest
glaubt
sie
das.
She
needn't
bother
Sie
braucht
sich
nicht
zu
bemühen.
Beneath
this
mask
I
wear
Unter
dieser
Maske,
die
ich
trage,
There's
nothing
of
me
ist
nichts
von
mir.
Just
horror,
shame,
despair
Nur
Schrecken,
Scham,
Verzweiflung.
Why
does
she
love
me?
Warum
liebt
sie
mich?
How
about
you
sir?
Wie
wäre
es
mit
Ihnen,
Sir?
Tell
me,
what
am
I
to
do
sir
Sagen
Sie
mir,
was
soll
ich
tun,
Sir?
Leave
the
hurt
behind
Den
Schmerz
hinter
sich
lassen.
Morning
Bernie!
Coffee
please!
Morgen,
Bernie!
Kaffee
bitte!
Hurry
up
before
I
freeze!
Beeil
dich,
bevor
ich
erfriere!
I'll
just
take
it
black
Ich
nehme
ihn
einfach
schwarz.
Vicomte!
Fancy
meeting
you
here
Vicomte!
Sie
hier
zu
treffen!
Drowning
your
sorrows,
are
you?
Sie
ertränken
Ihren
Kummer,
nicht
wahr?
On
the
contrary,
I'm
celebrating
a
reunion
with
old
friends
Im
Gegenteil,
ich
feiere
ein
Wiedersehen
mit
alten
Freunden.
Friends
I
had
long
thought
dead
and
buried
Freunden,
die
ich
lange
für
tot
und
begraben
hielt.
Me?
I'm
in
for
a
swim
Ich?
Ich
gehe
schwimmen.
This
town
is
coarse
and
cold
and
mean
Diese
Stadt
ist
rau,
kalt
und
gemein.
It's
hard
to
keep
your
conscience
clean
Es
ist
schwer,
sein
Gewissen
rein
zu
halten.
Faceless
in
the
crowd
Gesichtslos
in
der
Menge,
Anything's
allowed
ist
alles
erlaubt.
And
so
I
come
at
dawn
each
day
Und
so
komme
ich
jeden
Tag
in
der
Morgendämmerung,
Come
to
wash
it
all
away
um
alles
wegzuwaschen.
Sink
into
the
sea
Ins
Meer
sinken,
Blue
and
cool
and
kind
blau
und
kühl
und
freundlich.
Let
it
set
me
free
Lass
es
mich
befreien,
Let
the
past
unwind
lass
die
Vergangenheit
sich
entwirren,
Leave
the
hurt
behind
den
Schmerz
hinter
mir
lassen.
Miss
Giry...
Miss
Giry...
What
do
you
think
will
happen
Vicomte,
at
the
concert?
Was
glauben
Sie,
wird
beim
Konzert
passieren,
Vicomte?
Have
you
thought?
Haben
Sie
darüber
nachgedacht?
When
he
hears
her
sing
again...
when
she
sings
Wenn
er
sie
wieder
singen
hört...
wenn
sie
singt.
Ah,
Miss
Giry,
I
wish
I
knew
Ach,
Miss
Giry,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es.
But
I'm
afraid
her
music
has
always
been
somewhat
of
a
mystery
to
me
Aber
ich
fürchte,
ihre
Musik
war
mir
schon
immer
ein
Rätsel.
But
there's
more
to
this
than
the
music,
monsieur!
Aber
es
steckt
mehr
dahinter
als
nur
die
Musik,
Monsieur!
Believe
me!
I
saw
it!
Glauben
Sie
mir!
Ich
habe
es
gesehen!
There's
something
I...
I
don't
know!
Da
ist
etwas,
ich...
ich
weiß
nicht!
Just
take
her
away!
Now!
For
all
our
sakes
Nehmen
Sie
sie
einfach
weg!
Jetzt!
Um
unser
aller
Willen.
Sail
across
the
sea
Segeln
Sie
über
das
Meer,
Put
us
out
of
mind
verdrängen
Sie
uns
aus
Ihren
Gedanken.
Close
you
eyes
and
flee
Schließen
Sie
Ihre
Augen
und
fliehen
Sie,
Let
yourself
stay
blind
lassen
Sie
sich
blind
bleiben.
What
do
you
mean?
What
are
you
talking
about!?
Was
meinen
Sie?
Worüber
reden
Sie!?
Trust
me,
monsieur!
Don't
let
her
sing!
Vertrauen
Sie
mir,
Monsieur!
Lassen
Sie
sie
nicht
singen!
Once
he
gets
into
her
soul
Sobald
er
in
ihre
Seele
eindringt,
There's
nothing
she
won't
do
for
him
gibt
es
nichts,
was
sie
nicht
für
ihn
tun
würde.
Leave
this
place
behind!
Lassen
Sie
diesen
Ort
hinter
sich!
Miss
Giry!
Miss
Giry!
Miss
Giry!
Miss
Giry!
He's
not
Mephistopheles
you
know!
Er
ist
nicht
Mephistopheles,
wissen
Sie!
When
it
comes
down
to
it
Letztendlich
He's
just
another
circus
freak
ist
er
nur
ein
weiterer
Zirkusfreak.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
1
Conclusion
2
Prologue
3
Please, Miss Giry
4
Streets Of Coney Island
5
Ah, Christine!
6
Love Never Dies
7
Devil Take The Hindmost (Quartet)
8
Before The Performance
9
Mother, Did You Watch?
10
Bathing Beauty
11
Invitation To The Concert
12
Devil Take The Hindmost
13
Why Does She Love Me?
14
The Phantom Confronts Christine
15
Beautiful
16
Dear Old Friend
17
Mother Please, I'm Scared!
18
Once Upon Another Time
19
Beneath A Moonless Sky
20
Look With Your Heart
21
What A Dreadful Town!
22
Arrival Of The Trio
23
Christine Disembarks
24
Mother, Did You See?
25
Only For You
26
Coney Island Waltz
27
'Til I Hear You Sing
28
The Beauty Underneath
29
Entr'acte - Love Never Dies
30
The Phantom Confronts Christine
31
Beneath a Moonless Sky
32
Devil Take the Hindmost
33
Mother Please, I'm Scared!
34
Ah, Christine!
35
Mother, Did You Watch?
36
Dear Old Friend
37
Coney Island Waltz
38
Streets of Coney Island
39
Devil Take the Hindmost (Quartet)
40
Love Never Dies
41
Why Does She Love Me?
42
Once Upon Another Time
43
Christine Disembarks
44
Bathing Beauty
45
Conclusion
46
Prologue
47
Mother, Did You See?
48
Beautiful
49
Please, Miss Giry
50
'Til I Hear You Sing
51
Only for You
52
Arrival of the Trio
53
Look with Your Heart
54
Invitation to the Concert
55
Before the Performance
56
What a Dreadful Town!
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.