Paroles et traduction Love Psychedelico - Your Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君はまだ全てが想像のstyle
Ты
по-прежнему
являешься
воплощением
всего,
что
только
можно
вообразить.
花のようなイメージでfly
Лети
с
изображением
цветка.
透明な瞳にスレンダー今宵もqueen
Стройная
в
прозрачных
глазах
этой
ночью
тоже
королева
得意げなポーズでsmile
Улыбка
в
хорошей
позе
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
終わり無き君のdays
Твои
дни
без
конца.
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
your
song
О
спой
мне
свою
песню
(Don't
you
know?)
(Разве
ты
не
знаешь?)
あて無く君が抱く想像のstyle
Бесцельно
стиль
воображения
который
вы
принимаете
賢しまなメイクでfly
Лети
с
умным
макияжем
意味もなく憂う瞳も相当にhigh
В
этом
нет
смысла,
и
глаза,
которые
волнуются,
довольно
высоко.
喜びはチープなsmile
Радость-это
дешевая
улыбка.
Nowhere
land
nowhere
girl
Нигде
земля
нигде
девушка
We
are
living
in
the
nowhere
land
hey,
girl
Мы
живем
в
стране
ниоткуда,
Эй,
девочка
やけに君を刺す何かがdon't
tell
a
lie
не
лги,
Не
лги,
Не
лги,
Не
лги,
Не
лги.
壊れそうな明日の夢にdance
to
dance
Танцуй,
чтобы
танцевать
во
сне
о
разбитом
завтрашнем
дне.
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
惜しみ無き君のphrase
Твоя
фраза
без
сожаления
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
your
song
О
спой
мне
свою
песню
(Don't
you
know?)
(Разве
ты
не
знаешь?)
鮮やかな悲しみが僕をも喰らう
яркая
печаль
пожирает
и
меня.
君はまだ全てが想像のstyle
Ты
по-прежнему
являешься
воплощением
всего,
что
только
можно
вообразить.
いたいけな君にもcry
Я
хочу,
чтобы
ты
тоже
плакала.
涙が罪ならばwhere
is
the
truth?
где
же
правда?
瞬く間に終わるようなevery
day
каждый
день,
который,
кажется,
заканчивается
в
мгновение
ока.
Nowhere
land
Земля
в
никуда
Nowhere
girl
Девушка
из
ниоткуда
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
終わり無き君のdays
Твои
дни
без
конца.
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
夢を見るくらいじゃyou
are
not
crazy
ты
не
сумасшедший.
Oh
sing
it
to
me
О
спой
мне
это
Oh
sing
it
to
me
your
song
О
спой
мне
свою
песню
(Don't
you
know?)
(Разве
ты
не
знаешь?)
心なし冷めてる
calling
you
Мое
сердце
холодно
зовет
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURITA KUMI, SATOU NAOKI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.