Love-Sadkid feat. Hakaisu - Shipwrecked - traduction des paroles en allemand

Shipwrecked - Love-Sadkid , Hakaisu traduction en allemand




Shipwrecked
Schiffbrüchig
Tippin' and typing these keys man I'm hoping these text'lls through
Tippe und tippe diese Tasten, Mann, ich hoffe, diese Nachrichten kommen an
I went through 7 apps, 3 oh ya friends, and a bird just to message you
Ich ging durch 7 Apps, 3 deiner Freunde, und einen Vogel, nur um dir zu schreiben
And I'm thinking you're dodging me
Und ich denke, du weichst mir aus
Was it because of the jokes 'bout misogyny
War es wegen der Witze über Frauenfeindlichkeit?
If so, hope you know that I'm super sorry
Wenn ja, hoffe ich, du weißt, dass es mir super leid tut
And I'm super stoked if you bother me
Und ich bin super froh, wenn du dich meldest
I been down in the dumps
Ich war ziemlich niedergeschlagen
Thinking mt flirting was working but now I found out it's a slump
Dachte, mein Flirten funktioniert, aber jetzt merke ich, es ist eine Flaute
Who woulda thought
Wer hätte das gedacht
I knew I was smart 'till I found out it was outta the stupidest flock
Ich dachte, ich wär schlau, bis ich merkte, ich bin Teil des dümmsten Schwarms
I'm a shoe in for knots, I'm rebuilding this wall with a peephole
Ich bin ein Garant für Knoten, ich baue diese Mauer wieder auf, mit einem Guckloch
I'm hoping that you might just knock
Ich hoffe, dass du vielleicht einfach klopfst
And if not well it figures,
Und wenn nicht, naja, passt ja,
Shoulda known you had your fingers in ties
Hätte wissen sollen, dass du schon verbandelt warst
Where the new kid would stop, shooting his shot
Wo der Neue aufhören würde, seinen Schuss zu wagen
You was the pick of the bunch of the sweetest berries I recall
Du warst die Auserwählte aus dem Strauß der süßesten Beeren, an die ich mich erinnere
So I was making theories who else would give you their all
Also machte ich Theorien, wer dir sonst alles geben würde
I got flaked at the mall,
Ich wurde im Einkaufszentrum versetzt,
And got left at the park, you took your early depart
Und im Park sitzengelassen, du bist früh gegangen
Got up and left right out of the blue,
Bist aufgestanden und einfach so aus heiterem Himmel gegangen,
I offered to walk you back home for a
Ich bot an, dich nach Hause zu begleiten, als Anfang,
Start, you called up a ride, and it was dude
du riefst eine Mitfahrgelegenheit, und es war ein Typ
I know that you say that you love me but I'm thinking that isn't true
Ich weiß, du sagst, dass du mich liebst, aber ich denke, das stimmt nicht
My only goal is for you to be happy,
Mein einziges Ziel ist, dass du glücklich bist,
If it makes you happy I'll move (nah)
Wenn es dich glücklich macht, ziehe ich weg (nee)
This ain't no Disney love life, no I'm prince charming
Das ist kein Disney-Liebesleben, ich bin kein Prinz Charming
I'm armed with my wit and a pen
Ich bin bewaffnet mit meinem Witz und einem Stift
So if my words hit that wall then just screw
Also, wenn meine Worte auf diese Mauer treffen, dann vergiss
All my shots, baby girl I think this is the end
einfach all meine Versuche, Babygirl, ich glaube, das ist das Ende
I don't need an explanation I just wanna know if you're mine
Ich brauche keine Erklärung, ich will nur wissen, ob du meine bist
If not well it's fine,
Wenn nicht, naja, ist es in Ordnung,
No really it's fine, I guess I just wasted my time
Nein wirklich, es ist in Ordnung, ich schätze, ich habe nur meine Zeit verschwendet
I only could watch while the trained derailed 'cause you made it fail
Ich konnte nur zusehen, während der Zug entgleiste, weil du ihn zum Scheitern gebracht hast
And the ship they said would never sail, never sailed, cause it sunk
Und das Schiff, von dem sie sagten, es würde nie segeln, ist nie gesegelt, weil es gesunken ist
And it's your fault
Und es ist deine Schuld






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.