Love Shop - Øjne Jeg Aldrig Her Set - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Love Shop - Øjne Jeg Aldrig Her Set




Øjne Jeg Aldrig Her Set
Глаза, Которых Я Никогда Не Видел
Hans tog skal ud mod kærlighed
Его поезд мчится навстречу любви,
Jeg husker ikke hvad hun hed
Я не помню, как её зовут,
Hendes læber, udenbys, midnatsøjne, grønne lys
Её губы, из другого города, полуночные глаза, зелёный свет.
Han kunne sige nej
Он мог бы сказать "нет",
Til at jage fjerne byer med floder, biler, lys og støj
Преследованию далёких городов с реками, машинами, светом и шумом,
Han kunne sige nej
Он мог бы сказать "нет",
Til at fare ud i natten bag lokomotivets hvide røg
Стремлению в ночь, за белым дымом локомотива.
Men når han falder i søvn
Но когда он засыпает,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь.
Jeg drømmer om øjne som jeg aldrig har set
Я мечтаю о глазах, которых я никогда не видел,
Jeg taler om ting der endnu ikke er sket
Я говорю о вещах, которые ещё не произошли,
Jeg drømmer om at rejse ud og
Я мечтаю путешествовать куда угодно и как угодно,
Jeg taler om liv der ikke går i stå
Я говорю о жизни, которая не стоит на месте.
Hans tog skal køre solen ned
Его поезд проводит солнце,
sporet op mod kærlighed
По рельсам навстречу любви,
Åbne øjne, nye råb, gamle minder, grønne håb
Открытые глаза, новые крики, старые воспоминания, зелёные надежды.
Han kunne sige nej
Он мог бы сказать "нет",
Til at jage fjerne byer med floder, biler, lys og støj
Преследованию далёких городов с реками, машинами, светом и шумом,
Han kunne sige nej
Он мог бы сказать "нет",
Til at fare ud i natten bag lokomotivets hvide røg
Стремлению в ночь, за белым дымом локомотива.
Men når han falder i søvn
Но когда он засыпает,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь.
Alle nye blomster under faner af sol
Все новые цветы под знамёнами солнца,
De smukke byers farver, duft af kaprifol
Цвета прекрасных городов, аромат жимолости,
De blafrende gardiner bag den hvide seng
Колышущиеся занавески за белой кроватью,
Alt for hver en pige, alt for hver en dreng
Всё для каждой девушки, всё для каждого парня.
Og når han falder i søvn
И когда он засыпает,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь,
drømmer han sig bort
Он мечтает улететь.
Jeg drømmer om øjne som jeg aldrig har set
Я мечтаю о глазах, которых я никогда не видел,
Jeg taler om ting der endnu ikke er sket
Я говорю о вещах, которые ещё не произошли,
Jeg drømmer om at rejse ud og
Я мечтаю путешествовать куда угодно и как угодно,
Jeg taler om liv der ikke går i stå
Я говорю о жизни, которая не стоит на месте.
Jeg drømmer om øjne som jeg aldrig har set
Я мечтаю о глазах, которых я никогда не видел,
Jeg drømmer om øjne som jeg aldrig har set
Я мечтаю о глазах, которых я никогда не видел,
Jeg drømmer om øjne som jeg aldrig har set
Я мечтаю о глазах, которых я никогда не видел.





Writer(s): hilmer hassig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.