Paroles et traduction Love of Lesbian - 1999 / 2009 - En directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1999 / 2009 - En directo
1999 / 2009 - Live
Vamos
a
hacer
un
viaje
en
el
tiempo
Let's
take
a
trip
through
time
¿Sabéis
a
que
ano?
Do
you
know
to
which
year?
Exacto,
1999
Exactly,
1999
Hasta
aquí
llegó
el
ritual
The
ritual
ends
here
Ee
enfados
y
canibalismo
estúpido
The
anger
and
stupid
cannibalism
Son
demasiadas
horas
en
vela
Too
many
sleepless
hours
Y
nada
que
decir
And
nothing
left
to
say
Descansamos
nuestra
espalda
We
rest
our
backs
En
las
persianas
bien
cerradas
Against
the
tightly
closed
blinds
Tú
y
yo
anémicos
You
and
I,
anemic
Y
a
cada
parpadeo
calmado
And
with
each
calm
blink
Intentamos
dormir
We
try
to
sleep
Terapias
mal
llevadas
sin
nadie
Mismanaged
therapies
without
anyone
Que
mediara
por
dos
histéricos
To
mediate
between
two
hysterics
Mis
gritos
envasados
al
vacío
My
vacuum-packed
screams
Reventaron
al
fin
Finally
burst
Y
ahora
congelo
cada
instante
And
now
I
freeze
every
moment
Sabiendo
de
antemano
Knowing
beforehand
Que
son
los
últimos
That
they
are
the
last
La
noche
en
que
el
99
The
night
when
'99
Llegó
hasta
abril
Reached
April
Ya
no
hay
ganas
de
seguir
el
show
No
more
desire
to
follow
the
show
Ni
de
continuar
fingiendo
Nor
to
continue
pretending
Sólo
quiero
ser
espectador
I
just
want
to
be
a
spectator
Relax,
entertainment
Relax,
entertainment
Me
pregunto
quién
pensó
el
guión
I
wonder
who
wrote
the
script
Debe
estar
bastante
enfermo
They
must
be
quite
sick
Due
el
estreno
de
un
gran
director
It
was
the
premiere
of
a
great
director
Le
caerán
mil
premios
He'll
win
a
thousand
awards
Y
al
subir
al
taxi
And
as
I
get
into
the
taxi
Mis
palabras
son
vapor
de
cristal
My
words
are
crystal
vapor
Y
me
dejo
el
alma
And
I
leave
my
soul
behind
Cuando
escribo
en
la
ventana
When
I
write
on
the
window
"Que
sea
cierto
el
jamás"
"May
the
'never'
be
true"
¡Oh,
cállate!
Oh,
shut
up!
Y
ahora
relájate
And
now
relax
Ella
lo
lleva
bien
She's
taking
it
well
Está
aliviada,
¿ves?
She's
relieved,
see?
Todo
ha
acabado
bien
Everything
ended
well
Te
dice:
"Fíjate"
She
tells
you:
"Look"
Mira
mis
manos,
¿ves?
Look
at
my
hands,
see?
No
pesan
nada,
¿ves?
They
weigh
nothing,
see?
Están
flotando
¿ves?
They
are
floating,
see?
Putas
ganas
de
seguir
el
show
Damn
desire
to
follow
the
show
Ni
de
continuar
fingiendo
Nor
to
continue
pretending
Y
en
un
travelling
algo
veloz
And
in
a
somewhat
fast
travelling
shot
Sale
un
"fin"
en
negro
A
black
"end"
appears
Me
pregunto
quién
pensó
el
guión
I
wonder
who
wrote
the
script
Debe
estar
bastante
enfermo
They
must
be
quite
sick
Fue
el
estreno
de
un
gran
director
It
was
the
premiere
of
a
great
director
Le
caerán
mil
premios
He'll
win
a
thousand
awards
Y
a
medias
del
viaje
And
halfway
through
the
journey
Callo
a
gritos
I
scream
in
silence
Que
no
quieras
bajar,
no
That
you
don't
want
to
get
out,
no
Y
pierdo
la
conciencia
And
I
lose
consciousness
Cuando
escucho
como
dices
When
I
hear
you
say
"Que
sea
cierto
el
jamás"
"May
the
'never'
be
true"
(¡Oh,
muérete!)
(Oh,
die!)
Todas
las
promesas
de
mi
amor
se
irán
contigo
All
the
promises
of
my
love
will
go
with
you
Todas
las
promesas
de
mi
amor
se
irán
contigo
All
the
promises
of
my
love
will
go
with
you
Todas
las
promesas
de
mi
amor
se
irán
contigo
All
the
promises
of
my
love
will
go
with
you
Todas
las
promesas
de
mi
amor
se
irán
contigo
All
the
promises
of
my
love
will
go
with
you
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Me
olvidarás?
Will
you
forget
me?
¿Me
olvidarás?
Will
you
forget
me?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
Ya
se
acabó
aquel
1999
That
1999
is
over
Con
alguien
saliendo
de
un
taxi
With
someone
getting
out
of
a
taxi
Con
otra
persona
diciendo
que
sea
cierto
el
jamás
With
another
person
saying
may
the
'never'
be
true
Y
quizás
fue
cierto
And
maybe
it
was
true
Vamos
a
correr
el
gran
spring
final
Let's
run
the
great
final
sprint
Y
al
cruzar
la
línea
los
dos
ganarán
And
as
they
cross
the
line,
both
will
win
Voy
a
romper
las
ventanas
I'm
going
to
break
the
windows
Para
que
lluevan
cristales
So
that
crystals
rain
down
Ven
a
romper
las
ventanas
Come
break
the
windows
Ven
a
gritar
como
antes
Come
scream
like
before
Ven
a
romper
las
ventanas
Come
break
the
windows
Y
hacer
del
caos
un
arte
And
turn
chaos
into
art
Voy
a
romper
tus
ventanas
I'm
going
to
break
your
windows
Y
voy
a
entrar
como
el
aire
And
I'm
going
to
enter
like
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.