Love of Lesbian - 1999 / 2009 - En directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Love of Lesbian - 1999 / 2009 - En directo




1999 / 2009 - En directo
1999 / 2009 - Вживую
Vamos a hacer un viaje en el tiempo
Давай совершим путешествие во времени
¿Sabéis a que ano?
Знаешь, в какой год?
Exacto, 1999
Точно, 1999
Hasta aquí llegó el ritual
Вот и закончился этот ритуал
Ee enfados y canibalismo estúpido
Ссор и глупого каннибализма
Son demasiadas horas en vela
Слишком много бессонных ночей
Y nada que decir
И нечего сказать
Descansamos nuestra espalda
Мы отдыхаем, прислонившись спиной
En las persianas bien cerradas
К плотно закрытым жалюзи
y yo anémicos
Ты и я - анемичные
Y a cada parpadeo calmado
И с каждым спокойным морганием
Intentamos dormir
Пытаемся уснуть
Terapias mal llevadas sin nadie
Неудачная терапия без никого
Que mediara por dos histéricos
Кто бы мог быть посредником между двумя истериками
Mis gritos envasados al vacío
Мои крики, запечатанные в вакууме
Reventaron al fin
Наконец-то вырвались наружу
Y ahora congelo cada instante
И теперь я замораживаю каждое мгновение
Sabiendo de antemano
Зная заранее
Que son los últimos
Что они последние
La noche en que el 99
Ночь, когда 99-й
Llegó hasta abril
Достиг апреля
Ya no hay ganas de seguir el show
Уже нет желания продолжать это шоу
Ni de continuar fingiendo
И продолжать притворяться
Sólo quiero ser espectador
Я просто хочу быть зрителем
Relax, entertainment
Relax, entertainment
Me pregunto quién pensó el guión
Интересно, кто написал этот сценарий
Debe estar bastante enfermo
Он, должно быть, довольно болен
Due el estreno de un gran director
Это премьера великого режиссера
Le caerán mil premios
Он получит тысячу наград
Y al subir al taxi
И садясь в такси
Mis palabras son vapor de cristal
Мои слова - как пар на стекле
Y me dejo el alma
И я оставляю душу
Cuando escribo en la ventana
Когда пишу на окне
"Que sea cierto el jamás"
"Пусть это "никогда" будет правдой"
¡Oh, cállate!
О, замолчи!
Y ahora relájate
А теперь расслабься
Ella lo lleva bien
У нее все хорошо
Está aliviada, ¿ves?
Ей стало легче, видишь?
Todo ha acabado bien
Все закончилось хорошо
Te dice: "Fíjate"
Она говорит тебе: "Смотри"
Mira mis manos, ¿ves?
Посмотри на мои руки, видишь?
No pesan nada, ¿ves?
Они ничего не весят, видишь?
Están flotando ¿ves?
Они парят, видишь?
Putas ganas de seguir el show
Пропало всякое желание продолжать это шоу
Ni de continuar fingiendo
И продолжать притворяться
Y en un travelling algo veloz
И в немного ускоренном движении камеры
Sale un "fin" en negro
Появляется черный экран с надписью "Конец"
Me pregunto quién pensó el guión
Интересно, кто написал этот сценарий
Debe estar bastante enfermo
Он, должно быть, довольно болен
Fue el estreno de un gran director
Это была премьера великого режиссера
Le caerán mil premios
Он получит тысячу наград
Y a medias del viaje
И на середине пути
Callo a gritos
Я кричу безмолвно
Que no quieras bajar, no
Что не хочу выходить, нет
Y pierdo la conciencia
И теряю сознание
Cuando escucho como dices
Когда слышу, как ты говоришь
"Que sea cierto el jamás"
"Пусть это "никогда" будет правдой"
(¡Oh, muérete!)
(О, умри!)
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Все обещания моей любви уйдут вместе с тобой
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Все обещания моей любви уйдут вместе с тобой
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Все обещания моей любви уйдут вместе с тобой
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Все обещания моей любви уйдут вместе с тобой
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Me olvidarás?
Ты забудешь меня?
¿Me olvidarás?
Ты забудешь меня?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
¿Por qué te vas?
Почему ты уходишь?
Ya se acabó aquel 1999
Вот и закончился тот 1999 год
Con alguien saliendo de un taxi
Кто-то выходит из такси
Con otra persona diciendo que sea cierto el jamás
Кто-то другой говорит, чтобы это "никогда" было правдой
Y quizás fue cierto
И возможно, это было правдой
Vamos a correr el gran spring final
Давай пробежим этот грандиозный финальный спринт
Y al cruzar la línea los dos ganarán
И пересекая финишную черту, оба победят
Voy a romper las ventanas
Я разобью окна
Para que lluevan cristales
Чтобы полился дождь из осколков
Ven a romper las ventanas
Иди, разбей окна
Ven a gritar como antes
Иди, кричи как раньше
Ven a romper las ventanas
Иди, разбей окна
Y hacer del caos un arte
И преврати хаос в искусство
Voy a romper tus ventanas
Я разобью твои окна
Y voy a entrar como el aire
И войду, как воздух





Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.