Paroles et traduction Love of Lesbian - Cosmos (Antisistema Solar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosmos (Antisistema Solar)
Cosmos (Antisolar System)
Me
dormí
en
el
metro
y
me
salté
una
estación
I
fell
asleep
on
the
subway
and
skipped
a
station
Y
al
entrar
a
un
túnel,
fui
al
espacio
exterior
And
upon
entering
a
tunnel,
I
went
into
outer
space
Y
tú
en
la
ciudad,
mientras
tú
en
la
ciudad
And
you
in
the
city,
while
you
in
the
city
Gajes
del
oficio
astromántico
Perks
of
the
astromantic
trade
Temo
las
alturas
sin
tu
elevación
I
fear
heights
without
your
elevation
Me
puedes
llamar
"Antisistema
Solar"
You
can
call
me
"Antisolar
System"
Voy
a
finalizar
lo
que
nunca
empecé
I'm
going
to
finish
what
I
never
started
De
tu
materia
oscura,
un
verso
arrancaré
From
your
dark
matter,
I'll
start
a
verse
Hoy
vivo
en
tiempo
muerto
Today
I
live
in
dead
time
En
un
ciberespacio
entre
los
dos
In
a
cyberspace
between
the
two
of
us
Qué
importa
ya
si
una
canción
que
hable
de
ti
What
does
it
matter
if
a
song
that
speaks
of
you
Encierra
todo
un
cosmos
Encloses
a
whole
cosmos
Si
no
me
ves,
no
hay
realidad,
¡qué
irónico!
If
you
don't
see
me,
there
is
no
reality,
how
ironic!
Es
cápsula
de
un
tiempo
que
no
será
It
is
a
capsule
of
a
time
that
will
not
be
No,
jamás
será
No,
it
will
never
be
Crema
protectora
factor
un
millón
Sunblock
factor
one
million
Son
tus
rayos
gamma
mi
desolación
Your
gamma
rays
are
my
desolation
Me
llamarás
"Antisistema
Solar"
You'll
call
me
"Antisolar
System"
Cuidado
con
mi
cuerpo,
ahora
es
conductor
Be
careful
with
my
body,
now
it's
a
conductor
Y
siento
cuando
vibras
o
tu
alta
tensión
And
I
feel
when
you
vibrate
or
your
high
voltage
Si
por
un
solo
día
If
for
just
one
day
Fuera
yo
el
segundo
en
pedir
perdón
I
were
the
second
to
ask
for
forgiveness
Qué
importa
ya
si
una
canción
que
hable
de
ti
What
does
it
matter
if
a
song
that
speaks
of
you
Encierra
todo
un
cosmos
Encloses
a
whole
cosmos
Si
no
me
ves,
no
hay
realidad,
¡qué
irónico!
If
you
don't
see
me,
there
is
no
reality,
how
ironic!
Es
cápsula
de
un
tiempo
que
no
será
It
is
a
capsule
of
a
time
that
will
not
be
No,
jamás
será
No,
it
will
never
be
Hay
veces
que
una
canción
que
habla
de
ti
There
are
times
when
a
song
that
talks
about
you
Le
gusta
a
todo
el
mundo,
menos
a
mí
Everyone
likes
it,
except
me
Sé
la
razón,
la
entenderás
I
know
the
reason,
you'll
understand
El
daño
es
tan
rotundo,
ellos
quieren
más
The
damage
is
so
absolute,
they
want
more
Se
lo
vas
a
dar
You're
going
to
give
it
to
them
Se
lo
darás
You'll
give
it
to
them
Si
me
firmamiento,
puedo
ver
qué
niño
soy
If
I
sign
the
sky,
I
can
see
what
a
child
I
am
Ojalá
lo
que
cante
ahora,
al
fin
te
parta
en
dos
I
hope
what
I
sing
now,
finally
splits
you
in
two
Soy
un
loco
que
habla
solo
de
ti
I'm
a
madman
who
only
talks
about
you
En
serio
solo
me
hablo
de
ti
Seriously,
I
only
talk
to
myself
about
you
Y
vuelta
a
empezar,
en
vicio
orbital
And
start
again,
in
orbital
vice
Vuelta
a
empezar,
mientras
tanto
Start
again,
in
the
meantime
Hay
días
que
una
canción
que
habla
de
ti
There
are
days
when
a
song
that
talks
about
you
Le
gusta
a
todo
el
mundo,
menos
a
mí
Everyone
likes
it,
except
me
Sé
la
razón,
la
entenderás
I
know
the
reason,
you'll
understand
El
daño
es
tan
rotundo,
ellos
quieren
más
The
damage
is
so
absolute,
they
want
more
Se
lo
vas
a
dar
You're
going
to
give
it
to
them
Se
lo
darás
You'll
give
it
to
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.