Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
convertimos
en
crisálida
Wir
verwandelten
uns
in
eine
Puppe
Te
convirtieron
a
la
ciencia
Dich
haben
sie
der
Wissenschaft
verschrieben
Yo
soñaba
raro,
no
lo
sé
definir
Ich
träumte
seltsam,
ich
kann
es
nicht
definieren
Como
no
lo
recuerdo,
sé
que
iba
de
ti
Da
ich
mich
nicht
erinnere,
weiß
ich,
dass
es
um
dich
ging
Sin
tanta
gente,
vi
que
la
soledad
Ohne
so
viele
Leute
sah
ich,
dass
die
Einsamkeit
Es
más
antigua
que
cualquier
Big
Bang
Älter
ist
als
jeder
Urknall
Y
comprendí
que
el
mundo,
cada
día
más
Und
ich
begriff,
dass
die
Welt,
jeden
Tag
mehr,
A
los
cuatro
que
mandan
se
parecerá
Den
Vieren,
die
befehlen,
ähneln
wird
Antes
que
mi
alma
empiece
a
desertizar
Bevor
meine
Seele
zu
verwüsten
beginnt
Y
se
convierta
en
río
el
glaciar
final
Und
der
letzte
Gletscher
zum
Fluss
wird,
Cuando
no
quede
un
halcón
Wenn
kein
Falke
mehr
übrig
ist
Y
llamen
Tsunami
a
la
ola
de
calor
Und
sie
die
Hitzewelle
Tsunami
nennen
Me
voy
a
echar
a
perder
Ich
werde
mich
verderben
lassen
Pensando
en
ti
otra
vez
Wieder
an
dich
denkend
Por
no
atreverme
a
cambiar
Weil
ich
mich
nicht
traue,
mich
zu
ändern
Por
este
miedo
a
que
huyendo
me
deje
la
piel
Aus
dieser
Angst,
dass
ich
auf
der
Flucht
meine
Haut
zurücklasse
Como
estoy
loco,
seguiré
al
revés
Da
ich
verrückt
bin,
mache
ich
es
umgekehrt
weiter
Con
frases
bomba,
así
que
cúbrete
Mit
Bombensätzen,
also
deck
dich
El
arte
intenta
ennoblecer
Die
Kunst
versucht
zu
veredeln
A
una
especie
que
ya
se
debería
extinguir
Eine
Spezies,
die
schon
aussterben
sollte
No
hay
hierro
para
esta
anemia
emocional
Es
gibt
kein
Eisen
für
diese
emotionale
Anämie
Aunque
tierra
minada
sea
toda
verdad
Auch
wenn
jede
Wahrheit
vermintes
Gelände
ist
Prolongo
mi
hibernación
Ich
verlängere
meinen
Winterschlaf
Gritando
al
espejo
una
única
cuestión
Dem
Spiegel
eine
einzige
Frage
zuschreiend
¿Por
qué
me
he
echado
a
perder?
Warum
habe
ich
mich
verderben
lassen?
Pensando
en
ti
otra
vez
Wieder
an
dich
denkend
Por
no
atreverme
a
cambiar
Weil
ich
mich
nicht
traue,
mich
zu
ändern
Por
este
miedo
a
que
huyendo
me
deje
la
piel
Aus
dieser
Angst,
dass
ich
auf
der
Flucht
meine
Haut
zurücklasse
A
cada
duda,
escojo
evasión
Bei
jedem
Zweifel
wähle
ich
die
Flucht
En
luna
llena,
nueva
aflicción
Bei
Vollmond,
neue
Bedrängnis
Ahora
llevo
las
cosas
al
día
Jetzt
lebe
ich
von
Tag
zu
Tag
Y
así,
la
noche
me
queda
vacía
Und
so
bleibt
mir
die
Nacht
leer
Disimulo
mis
cambios
de
humor
Ich
überspiele
meine
Stimmungsschwankungen
Es
lo
habitual,
tampoco
me
meto
en
líos
Das
ist
das
Übliche,
ich
suche
auch
keinen
Ärger
Tu
crisálida
Deine
Verpuppung
Se
convierte
en
una
soga
si
al
final
Wird
zu
einem
Strick,
wenn
am
Ende
Germina
un
tú
Ein
Du
keimt
Ni
una
sola
vez
Nicht
ein
einziges
Mal
He
sabido
ser
libélula
o
ciempiés
Habe
ich
gewusst,
Libelle
oder
Tausendfüßler
zu
sein
Se
me
olvidó
Ich
habe
vergessen
Soy
crisálida
Ich
bin
eine
Puppe
¿Por
qué
me
echaste
a
perder?
Warum
hast
du
mich
zugrunde
gerichtet?
¿Por
qué
la
duda
decide
siempre?
Warum
entscheidet
immer
der
Zweifel?
Lo
que
ya
en
mí
es
habitual
Was
bei
mir
schon
Gewohnheit
ist,
Para
ellos
es
la
nueva
normalidad
Ist
für
sie
die
neue
Normalität
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.