Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
convertimos
en
crisálida
We
have
become
a
chrysalis
Te
convirtieron
a
la
ciencia
Science
converted
you
Yo
soñaba
raro,
no
lo
sé
definir
I
had
strange
dreams,
I
can't
define
them
Como
no
lo
recuerdo,
sé
que
iba
de
ti
As
I
don't
remember,
I
know
they
were
about
you
Sin
tanta
gente,
vi
que
la
soledad
Without
so
many
people,
I
realized
that
solitude
Es
más
antigua
que
cualquier
Big
Bang
Is
older
than
any
Big
Bang
Y
comprendí
que
el
mundo,
cada
día
más
And
I
understood
that
the
world,
every
day
more
A
los
cuatro
que
mandan
se
parecerá
Will
look
like
the
four
who
rule
it
Antes
que
mi
alma
empiece
a
desertizar
Before
my
soul
starts
to
become
a
desert
Y
se
convierta
en
río
el
glaciar
final
And
the
final
glacier
becomes
a
river
Cuando
no
quede
un
halcón
When
there
is
no
longer
a
falcon
Y
llamen
Tsunami
a
la
ola
de
calor
And
they
call
the
heat
wave
a
Tsunami
Me
voy
a
echar
a
perder
I'm
going
to
deteriorate
Pensando
en
ti
otra
vez
Thinking
about
you
again
Por
no
atreverme
a
cambiar
For
not
daring
to
change
Por
este
miedo
a
que
huyendo
me
deje
la
piel
For
this
fear
that
fleeing
will
leave
me
skinless
Como
estoy
loco,
seguiré
al
revés
Because
I'm
crazy,
I'll
follow
in
reverse
Con
frases
bomba,
así
que
cúbrete
With
bombastic
phrases,
so
brace
yourself
El
arte
intenta
ennoblecer
Art
tries
to
ennoble
A
una
especie
que
ya
se
debería
extinguir
A
species
that
should
already
be
extinct
No
hay
hierro
para
esta
anemia
emocional
There
is
no
cure
for
this
emotional
anemia
Aunque
tierra
minada
sea
toda
verdad
Although
every
truth
is
a
minefield
Prolongo
mi
hibernación
I'm
extending
my
hibernation
Gritando
al
espejo
una
única
cuestión
Shouting
a
single
question
to
the
mirror
¿Por
qué
me
he
echado
a
perder?
Why
have
I
deteriorated?
Pensando
en
ti
otra
vez
Thinking
about
you
again
Por
no
atreverme
a
cambiar
For
not
daring
to
change
Por
este
miedo
a
que
huyendo
me
deje
la
piel
For
this
fear
that
fleeing
will
leave
me
skinless
A
cada
duda,
escojo
evasión
With
every
doubt,
I
choose
evasion
En
luna
llena,
nueva
aflicción
Under
the
full
moon,
a
new
addiction
Ahora
llevo
las
cosas
al
día
Now
I
procrastinate
and
postpone
Y
así,
la
noche
me
queda
vacía
And
so,
the
night
is
empty
for
me
Disimulo
mis
cambios
de
humor
I
hide
my
mood
swings
Es
lo
habitual,
tampoco
me
meto
en
líos
It's
the
usual,
I
don't
get
into
trouble
Tu
crisálida
Your
chrysalis
Se
convierte
en
una
soga
si
al
final
Becomes
a
noose
if
in
the
end
Germina
un
tú
A
you
grows
Ni
una
sola
vez
Not
even
once
He
sabido
ser
libélula
o
ciempiés
Have
I
known
how
to
be
a
dragonfly
or
a
centipede
Soy
crisálida
I
am
a
chrysalis
¿Por
qué
me
echaste
a
perder?
Why
did
you
let
me
deteriorate?
¿Por
qué
la
duda
decide
siempre?
Why
does
doubt
always
decide?
Lo
que
ya
en
mí
es
habitual
What
is
already
normal
for
me
Para
ellos
es
la
nueva
normalidad
Is
the
new
normality
for
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.