Love of Lesbian - Crisálida - traduction des paroles en anglais

Crisálida - Love of Lesbiantraduction en anglais




Crisálida
Chrysalis
Nos convertimos en crisálida
We have become a chrysalis
Te convirtieron a la ciencia
Science converted you
Yo soñaba raro, no lo definir
I had strange dreams, I can't define them
Como no lo recuerdo, que iba de ti
As I don't remember, I know they were about you
Sin tanta gente, vi que la soledad
Without so many people, I realized that solitude
Es más antigua que cualquier Big Bang
Is older than any Big Bang
Y comprendí que el mundo, cada día más
And I understood that the world, every day more
A los cuatro que mandan se parecerá
Will look like the four who rule it
Antes que mi alma empiece a desertizar
Before my soul starts to become a desert
Y se convierta en río el glaciar final
And the final glacier becomes a river
Cuando no quede un halcón
When there is no longer a falcon
Y llamen Tsunami a la ola de calor
And they call the heat wave a Tsunami
Me voy a echar a perder
I'm going to deteriorate
Pensando en ti otra vez
Thinking about you again
Por no atreverme a cambiar
For not daring to change
Por este miedo a que huyendo me deje la piel
For this fear that fleeing will leave me skinless
Como estoy loco, seguiré al revés
Because I'm crazy, I'll follow in reverse
Con frases bomba, así que cúbrete
With bombastic phrases, so brace yourself
El arte intenta ennoblecer
Art tries to ennoble
A una especie que ya se debería extinguir
A species that should already be extinct
No hay hierro para esta anemia emocional
There is no cure for this emotional anemia
Aunque tierra minada sea toda verdad
Although every truth is a minefield
Prolongo mi hibernación
I'm extending my hibernation
Gritando al espejo una única cuestión
Shouting a single question to the mirror
¿Por qué me he echado a perder?
Why have I deteriorated?
Pensando en ti otra vez
Thinking about you again
Por no atreverme a cambiar
For not daring to change
Por este miedo a que huyendo me deje la piel
For this fear that fleeing will leave me skinless
Uh, uh
Uh, uh
Oh, oh
Oh, oh
Uh, uh
Uh, uh
Oh, oh
Oh, oh
A cada duda, escojo evasión
With every doubt, I choose evasion
En luna llena, nueva aflicción
Under the full moon, a new addiction
Ahora llevo las cosas al día
Now I procrastinate and postpone
Y así, la noche me queda vacía
And so, the night is empty for me
Disimulo mis cambios de humor
I hide my mood swings
Es lo habitual, tampoco me meto en líos
It's the usual, I don't get into trouble
Tu crisálida
Your chrysalis
Se convierte en una soga si al final
Becomes a noose if in the end
Germina un
A you grows
Sin ti
Without you
Ni una sola vez
Not even once
He sabido ser libélula o ciempiés
Have I known how to be a dragonfly or a centipede
Se me olvidó
I forgot
Salir
To leave
Soy crisálida
I am a chrysalis
¿Por qué me echaste a perder?
Why did you let me deteriorate?
¿Por qué la duda decide siempre?
Why does doubt always decide?
Lo que ya en es habitual
What is already normal for me
Para ellos es la nueva normalidad
Is the new normality for them





Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.