Love of Lesbian - El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Love of Lesbian - El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama")




El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama")
Астронавт, который увидел Элвиса (Из "Воспоминания мужчины в пижаме")
Cosmonauta inerte
Космонавт застыл,
Con su nave al frente
Перед ним корабль плывёт,
Y solo un gato de tripulación
И только кот с ним в полёт,
Se prepara un baño, con la tierra abajo
Готовит ванну, Земля внизу,
Intuyendo que eres la misión,
Чувствуя, что миссия это ты.
Cae el agua lentamente, y sin más
Медленно льётся вода, и просто так
Él dirá
Он скажет:
¡Voy buscando un fallo en ti, y no!
"Ищу в тебе изъян, но нет его!"
Aunque busque un fallo en ti, no aparece
Хоть и ищу в тебе изъян, не нахожу,
Lo más raro que hay en ti, soy yo
Самое странное в тебе это я,
Soy yo
Это я.
Cae al suelo a veces, pero apenas duele ya
Падаю на пол иногда, но боли почти нет,
La gravedad solo es una ilusión aquí
Гравитация лишь иллюзия здесь,
Neptuniana, a veces
Нептуновая, порой,
Tan extraña, siempre
Такая странная, всегда,
Que pareces ciencia ficción
Что кажешься научной фантастикой.
Aunque altere los factores da igual
Даже если изменю факторы, всё равно,
Da igual
Всё равно.
¡Voy buscando un fallo en ti, y no!
"Ищу в тебе изъян, но нет его!"
Aunque busque un fallo en ti, no aparece
Хоть и ищу в тебе изъян, не нахожу,
Lo más raro que hay en ti, soy yo
Самое странное в тебе это я,
Soy yo
Это я.
Sección de cuerda, algún trombón
Струнные, тромбон чуть слышен,
Empieza a oír la orquesta que sólo está en mi manera de pensar
Начинаю слышать оркестр, живущий лишь в моей голове,
Es la versión del director, sin cortes que eliminen la escena ardiente
Это режиссёрская версия, без купюр, что вырезали горячую сцену,
Que ideaba al despertar
Которую представлял себе, просыпаясь.
Stanley Kubrick, Ridley Scott
Стэнли Кубрик, Ридли Скотт,
¿Dónde estáis? Son otras leyes físicas
Где вы? Здесь другие законы физики.
¡Podría ser una visión, como el astronauta que vió a Elvis!
"Может, это видение, как у астронавта, который увидел Элвиса!"
¡Voy buscando un fallo en ti, y no!
"Ищу в тебе изъян, но нет его!"
(Lo he intentado a veces)
(Пытался иногда)
Aunque busque un fallo en ti, no aparece
Хоть и ищу в тебе изъян, не нахожу,
Lo más raro que hay en ti, soy yo
Самое странное в тебе это я,
(Demasiadas veces)
(Слишком много раз)
Soy yo
Это я.
Lo he intentado a veces y ganas siempre
Пытался иногда, но ты всегда побеждаешь.





Writer(s): Julian David Saldarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.