Paroles et traduction Love of Lesbian - El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama")
El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama")
Астронавт, который видел Элвиса (Из "Воспоминаний человека в пижаме")
Cosmonauta
inerte
Мертвый
космонавт
Con
su
nave
al
frente
Со
своим
кораблем
впереди
Y
solo
un
gato
de
tripulación
И
только
кот
в
качестве
экипажа
Se
prepara
un
baño,
con
la
tierra
abajo
Принимает
ванну,
с
Землей
внизу
Intuyendo
que
eres
tú
la
misión,
sí
Понимая,
что
ты
- миссия,
да
Cae
el
agua
lentamente,
y
sin
más
Вода
льется
медленно,
и
без
лишних
слов
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Я
ищу
в
тебе
изъян,
и
не
нахожу!
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Хоть
я
и
ищу
в
тебе
изъян,
его
нет
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Самое
странное
в
тебе
- это
я
Cae
al
suelo
a
veces,
pero
apenas
duele
ya
Иногда
падает
на
землю,
но
боли
уже
почти
нет
La
gravedad
solo
es
una
ilusión
aquí
Гравитация
- это
всего
лишь
иллюзия
здесь
Neptuniana,
a
veces
Нептунианская,
иногда
Tan
extraña,
siempre
Такая
странная,
всегда
Que
pareces
ciencia
ficción
Что
ты
похожа
на
научную
фантастику
Aunque
altere
los
factores
da
igual
Хоть
я
и
меняю
факторы,
все
равно
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Я
ищу
в
тебе
изъян,
и
не
нахожу!
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Хоть
я
и
ищу
в
тебе
изъян,
его
нет
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Самое
странное
в
тебе
- это
я
Sección
de
cuerda,
algún
trombón
Секция
струнных,
какой-нибудь
тромбон
Empieza
a
oír
la
orquesta
que
sólo
está
en
mi
manera
de
pensar
Начинает
слышать
оркестр,
который
есть
только
в
моей
манере
думать
Es
la
versión
del
director,
sin
cortes
que
eliminen
la
escena
ardiente
Это
режиссерская
версия,
без
купюр,
убирающих
горячую
сцену
Que
ideaba
al
despertar
Которую
я
придумал,
просыпаясь
Stanley
Kubrick,
Ridley
Scott
Стэнли
Кубрик,
Ридли
Скотт
¿Dónde
estáis?
Son
otras
leyes
físicas
Где
вы?
Здесь
другие
физические
законы
¡Podría
ser
una
visión,
como
el
astronauta
que
vió
a
Elvis!
Это
может
быть
видение,
как
у
астронавта,
который
видел
Элвиса!
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Я
ищу
в
тебе
изъян,
и
не
нахожу!
(Lo
he
intentado
a
veces)
(Я
иногда
пытался)
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Хоть
я
и
ищу
в
тебе
изъян,
его
нет
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Самое
странное
в
тебе
- это
я
(Demasiadas
veces)
(Слишком
много
раз)
Lo
he
intentado
a
veces
y
tú
ganas
siempre
Я
иногда
пытался,
но
ты
всегда
побеждаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian David Saldarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.