Paroles et traduction Love of Lesbian - La niña imantada - En directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La niña imantada - En directo
The Magnetized Girl - Live
Ya
hace
algunos
siglos
que
he
empezado
a
sospechar
It's
been
some
centuries
since
I
began
to
suspect
Que
he
caído
sin
quererlo
en
tu
gravedad.
That
I've
fallen
into
your
gravity
unintentionally.
Es
como
si
andara
siempre
en
espiral,
It's
as
if
I'm
always
walking
in
a
spiral,
Cuando
encuentro
una
salida,
tú
apareces.
Whenever
I
find
an
exit,
you
appear.
Niña
imantada
y
ahora
yo
he
de
admitirlo,
Magnetized
girl,
and
now
I
have
to
admit
it,
Y
ahora
yo
presiento
que
has
vencido,
And
now
I
sense
that
you've
won,
No
hay
manera
humana
de
escapar.
There's
no
human
way
to
escape.
Así
que
alégrate,
lo
has
conseguido,
So
rejoice,
you've
done
it,
Los
días
sin
ti
serían
precipicios,
Days
without
you
would
be
precipices,
No
hay
manera
humana
de
escapar.
There's
no
human
way
to
escape.
Nadie,
nunca,
nadie,
nadie
excepto
tú
No
one,
never,
no
one,
no
one
but
you
Puede
enviarme
hacia
el
espacio
y
devolverme
hacia
su
cama.
Can
send
me
into
space
and
bring
me
back
to
my
bed.
Y
en
las
horas
más
oscuras
me
harás
levitar,
And
in
the
darkest
hours
you
will
make
me
levitate,
En
descuidos
crearemos
universos.
In
carelessness
we
will
create
universes.
Niña
imantada
y
ahora
yo
he
de
admitirlo,
Magnetized
girl,
and
now
I
have
to
admit
it,
Y
ahora
yo
presiento
que
has
vencido,
And
now
I
sense
that
you've
won,
No
hay
manera
humana
de
escapar.
There's
no
human
way
to
escape.
Te
voy
a
contar
este
misterio:
I'm
going
to
tell
you
this
secret:
Simple
y
eficaz,
el
roce
de
mis
dedos
Simple
and
effective,
the
touch
of
my
fingers
Te
ha
magnetizado,
y
ahora
tú,
Has
magnetized
you,
and
now
you,
Y
ahora
tú
...
And
now
you
...
Y
ahora
tú
...
And
now
you
...
Y
ahora
tú
...
And
now
you
...
Así
que
alégrate,
lo
has
conseguido,
So
rejoice,
you've
done
it,
Los
días
sin
ti
serían
precipicios,
Days
without
you
would
be
precipices,
No
hay
manera
humana
de
escapar.
There's
no
human
way
to
escape.
Así
que
alégrate,
lo
has
conseguido,
So
rejoice,
you've
done
it,
Los
días
sin
ti
serían
precipicios,
Days
without
you
would
be
precipices,
No
hay
manera
humana
de
escapar.
There's
no
human
way
to
escape.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Love Of Lesbian, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.