Love of Lesbian - Los males pasajeros - En directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Love of Lesbian - Los males pasajeros - En directo




Los males pasajeros - En directo
Переходные невзгоды - В прямом эфире
Las islas se mueven y nadie me cree
Острова двигаются, но никто мне не верит
Hay falsa estabilidad
Есть мнимая стабильность
Lo que no se expulsa también nos retiene
То, что не выталкивается, также нас удерживает
En todo hay ambigüedad
Во всём есть двусмысленность
La vida nos huye a la vez que nos fluye
Жизнь убегает от нас, одновременно с этим, она течёт в нас
Vida, dulce trampa mortal
Жизнь, сладкая смертельная ловушка
Si pierdo el norte en todo naufragio
Если я теряю север при каждом кораблекрушении
Buscaré el oriente de tus astrolabios
Я буду искать восток твоих астролябий
O esperaré el cometa de cada dos años
Или буду ждать комету каждые два года
Que en tu cielo negro mi escritor se queda en blanco
Что в твоём чёрном небе мой писатель остаётся пустым
Te veo con cámara lenta
Я вижу тебя с замедленной съёмкой
Y así puedo degustar
И так я могу насладиться
Cuando en un gesto milagroso
Когда в чудесном жесте
En un abrir y cerrar de ojos
В мгновение ока
Parpadeaste, lo ves
Ты моргнула, ты видишь
Soy el rey del chiste malo
Я король плохой шутки
De recuerdos e inventarios que al fin
Воспоминаний и инвентаризаций, которые в итоге
Se irán, huirán, fluirán, caerán
Уйдут, сбегут, утекут, упадут
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, сбегут, утекут, да, упадут
Sí, todo eso se irá, huirá, fluirá, caerá
Да, всё это уйдёт, сбежит, утечёт, упадёт
Se irán, huirán, fluirán
Уйдут, сбегут, утекут
Sí, caerán
Да, упадут
Caerás de pie como hacen los gatos
Упадёшь на ноги, как делают кошки
Y caerán en picado falsos testigos
И упадут в пике лжесвидетели
Desde el estrado
Со скамьи подсудимых
Caerán dictadores, fluirá nuestro verano
Упадут диктаторы, истечёт наше лето
Y temblarán los estantes de cualquier supermercado
И задрожат полки любого супермаркета
Desde mi oposición
От моей оппозиции
Desde la humilde opinión
От скромного мнения
De un gris payaso
Серого клоуна
Caerá todo lo injusto
Упадёт всё несправедливое
Que es sentir las alegrías
Что чувствовать радости
Como inusuales casos, paranormales
Как необычные случаи, паранормальные
Y aislados
И изолированные
Todo eso se irá, huirá, fluirá, caerá
Всё это уйдёт, сбежит, утечёт, упадёт
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, сбегут, утекут, да, упадут
Sí, caerá, huirá, fluirá, se irá
Да, упадёт, утечёт, сбежит, уйдёт
Caerá, huirá, fluirá, caerá
Упадёт, утечёт, сбежит, да, упадёт
Caí en la cuenta de tanto desastre
Я сообразил о стольких катастрофах
Mi nota nunca suena
Моя нота никогда не звучит
Si lo llevas todo al traste
Если ты разрушаешь всё на своём пути
A los atormentados sin motivo
Для мучимых без причины
Que hacen arte
Кто делает искусство
Que les parta un rayo de verdad
Да поразит их молния правды
Y que los calle
И да заставит их замолчать
Y a todas estas cosas añado otro dato endemoniado
И ко всему этому я добавлю ещё один дьявольский факт
Que estáis creciendo
Что ты растёшь
Pero mucho y demasiado
Но сильно и слишком
Lo que más me asusta
Что меня больше всего пугает
Es que no puedo retener
Это то, что я не могу удержать
Ningún momento
Ни один момент
Ni poder rebobinar
И не могу перемотать назад
Luego encima me disperso
Потом я ещё и рассеиваюсь
Y dejo versos inconexos
И оставляю бессвязные стихи
Descansar en la cocina semi-aguados
Отдыхать на кухне полузасохшим
Y en el túrmix un deseo
И в блендере желание
Que se me ha ido por completo de las manos
Что полностью вышло у меня из-под контроля
Dale a tus males pasajeros
Отдай свои временные невзгоды
Un billete sólo de ida y así
Билет только в один конец, и так
Se irán, huirán, fluirán, caerán
Уйдут, сбегут, утекут, упадут
Se irán, huirán, fluirán, sí, caerán
Уйдут, сбегут, утекут, да, упадут
Sí, caerán, huirán, fluirán, se irán
Да, упадут, утекут, сбегут, уйдут
Caerán, huirán, fluirán, caerán
Упадут, утекут, сбегут, да, упадут
Да
La vida es más fácil si andas despacio
Жизнь легче, если ты идёшь медленно
¿No ves que nadie llega al fin?
Разве ты не видишь, что никто не доходит до конца?
Que fuera epitafio de el hombre más sabio
Что снаружи эпитафия самого мудрого человека
Un "yo sólo pasé por aquí"
Простое просто проходил здесь мимо"
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Paradadadadadam, pam pam pam
Парапапапарапапам, пам пам пам
Oh oh, uh uh uh uh
Ох ох, ух ух ух ух
Oh oh, uh uh uh uh
Ох ох, ух ух ух ух
Muchísimas gracias
Большое спасибо





Writer(s): Santiago Balmes Sanfeliu, Julian David Saldarriaga Isaza, Federico Falkner Miracle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.