Love of Lesbian - Psiconautas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Love of Lesbian - Psiconautas




Psiconautas
Psychonauts
Cobaya mental
Mental guinea pig
A quien todo el mundo daba
The one everyone thought
Por muerto incluso
Was dead, even you
Al resucitar se dio cuenta que salía
Upon reviving, he realized he was leaving
Del parking de un hospital
A hospital parking lot
Su madre conducía
His mother was driving
Con sonrisa Prozac
With a Prozac smile
El hermano andaba inquieto
His brother was restless
En el asiento de atrás
In the back seat
Hiperactividad
Hyperactivity
¡Qué despertar!
What an awakening!
¡Qué insolente es la mañana
How insolent is the morning
Que nos regala el Sol!
That the Sun gives us!
Tanto quiero probar
I want to try so much
Que ni en mil vidas podría
That not even in a thousand lives could I
Saciar mi sed de acción
Quench my thirst for action
Y justo aquel instante
And just at that moment
Un recuerdo volvió
A memory returned
Aquella nebulosa de
That nebula from
La noche anterior
The previous night
Con su brindis fatal
With its fatal toast
Porque el amor, como el arte
Because love, like art
Es una droga aparte
Is a drug apart
Que tomas sin saber que te dan
That you take without knowing what they give you
Dan, dan, dan
They give, they give, they give
Por ser valiente y besarte
For being brave and kissing you
Un segundo antes
A second before
Y que vuelvas a mi boca a por más
And that you come back to my mouth for more
Más, más, más
More, more, more
Que la suerte nos acompañe al son
May luck accompany us to the sound
Y por pedir que tenga conversación
And for asking for conversation
Blandas, fuertes, fiera o avestruz
Soft, strong, fierce, or ostrich
Valiente o cobarde te recetarán
Brave or cowardly, they will prescribe you
La Vida Química
The Chemical Life
Puede pasar que la vida en lugar de un
It may happen that life, instead of a
Poema te pida un blues
Poem, asks you for a blues
O puedes tirar unas gotas en el cava
Or you can throw a few drops in the cava
De tu rehabilitación
Of your rehabilitation
Y enviar a tu familia al espacio exterior
And send your family to outer space
Con gatos delirando viendo Súper Ratón
With cats delirious watching Mighty Mouse
El padre dijo: "¡Psicodelia!" y luego brindó
The father said: "Psychedelia!" and then toasted
Porque esta vida debacle
Because this debacle of a life
Sea media parte
May it be half
De un todo que te mucho más
Of a whole that gives you much more
Más, más, más
More, more, more
Que los amigos de antes
May the friends of the past
Sean de ahora y siempre
Be of now and always
Y no nos fallen más por detrás
And don't fail us anymore from behind
No hay más, no hay más
No more, no more
Sin despedirse de nadie se largó de casa
Without saying goodbye to anyone, he left home
Así es un kamikaze mental
That's how a mental kamikaze is
Si hay plan, mal plan
If there's a plan, it's a bad plan
En un adicto no verás dispersión
In an addict, you won't see dispersion
Hay constancia y mucha dedicación
There is consistency and a lot of dedication
Puede, puede que un día seas
It may, it may be you one day
Otro especialista en la medicación
Another specialist in medication
Que no es trascendental.
That is not transcendental.
La vida es química
Life is chemical
Sí, ya solo sientes que
Yes, you already only feel that
Esto acaba de empezar
This has just begun
Creció la burbuja de tu idea
The bubble of your idea grew
Y grita: "¡Atrás! ¡Va a estallar!
And it screams: "Back! It's going to explode!
¡Va a estallar! ¡Basta ya! Todo va a estallar"
It's going to explode! Enough! Everything is going to explode"
Camino en suelo blando
I walk on soft ground
Hacia el altar, a paso lunar
Towards the altar, at a lunar pace
¿Soy real o inventado?
Am I real or invented?
Puedo redoblarme en el viaje astral
I can double myself in the astral journey
Ser mi sherpa ilegal, duplicarme en pecado
Be my illegal sherpa, duplicate myself in sin
Frente a aquel negro abismo en el espacio
In front of that black abyss in space
Intuimos que podríamos saltar
We sensed that we could jump
Nos vimos tan capaces de saltar
We saw ourselves so capable of jumping
¡Sabía que podríamos saltar!
I knew we could jump!
Sí, ya soy zona extraña
Yes, I am already a strange zone
Entre deseo y santidad
Between desire and sanctity
La ciudad soñada, de utopía capital
The dreamed city, of utopian capital
Y quiero más, quiero más, dame más
And I want more, I want more, give me more
Quiero ir más allá
I want to go further





Writer(s): Santiago Balmes Sanfeliu, Julian David Saldarriaga Isaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.