Paroles et traduction Love of Lesbian - Psiconautas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cobaya
mental
Mental
guinea
pig
A
quien
todo
el
mundo
daba
The
one
everyone
thought
Por
muerto
incluso
tú
Was
dead,
even
you
Al
resucitar
se
dio
cuenta
que
salía
Upon
reviving,
he
realized
he
was
leaving
Del
parking
de
un
hospital
A
hospital
parking
lot
Su
madre
conducía
His
mother
was
driving
Con
sonrisa
Prozac
With
a
Prozac
smile
El
hermano
andaba
inquieto
His
brother
was
restless
En
el
asiento
de
atrás
In
the
back
seat
Hiperactividad
Hyperactivity
¡Qué
despertar!
What
an
awakening!
¡Qué
insolente
es
la
mañana
How
insolent
is
the
morning
Que
nos
regala
el
Sol!
That
the
Sun
gives
us!
Tanto
quiero
probar
I
want
to
try
so
much
Que
ni
en
mil
vidas
podría
That
not
even
in
a
thousand
lives
could
I
Saciar
mi
sed
de
acción
Quench
my
thirst
for
action
Y
justo
aquel
instante
And
just
at
that
moment
Un
recuerdo
volvió
A
memory
returned
Aquella
nebulosa
de
That
nebula
from
La
noche
anterior
The
previous
night
Con
su
brindis
fatal
With
its
fatal
toast
Porque
el
amor,
como
el
arte
Because
love,
like
art
Es
una
droga
aparte
Is
a
drug
apart
Que
tomas
sin
saber
que
te
dan
That
you
take
without
knowing
what
they
give
you
Dan,
dan,
dan
They
give,
they
give,
they
give
Por
ser
valiente
y
besarte
For
being
brave
and
kissing
you
Un
segundo
antes
A
second
before
Y
que
vuelvas
a
mi
boca
a
por
más
And
that
you
come
back
to
my
mouth
for
more
Más,
más,
más
More,
more,
more
Que
la
suerte
nos
acompañe
al
son
May
luck
accompany
us
to
the
sound
Y
por
pedir
que
tenga
conversación
And
for
asking
for
conversation
Blandas,
fuertes,
fiera
o
avestruz
Soft,
strong,
fierce,
or
ostrich
Valiente
o
cobarde
te
recetarán
Brave
or
cowardly,
they
will
prescribe
you
La
Vida
Química
The
Chemical
Life
Puede
pasar
que
la
vida
en
lugar
de
un
It
may
happen
that
life,
instead
of
a
Poema
te
pida
un
blues
Poem,
asks
you
for
a
blues
O
puedes
tirar
unas
gotas
en
el
cava
Or
you
can
throw
a
few
drops
in
the
cava
De
tu
rehabilitación
Of
your
rehabilitation
Y
enviar
a
tu
familia
al
espacio
exterior
And
send
your
family
to
outer
space
Con
gatos
delirando
viendo
Súper
Ratón
With
cats
delirious
watching
Mighty
Mouse
El
padre
dijo:
"¡Psicodelia!"
y
luego
brindó
The
father
said:
"Psychedelia!"
and
then
toasted
Porque
esta
vida
debacle
Because
this
debacle
of
a
life
Sea
media
parte
May
it
be
half
De
un
todo
que
te
dé
mucho
más
Of
a
whole
that
gives
you
much
more
Más,
más,
más
More,
more,
more
Que
los
amigos
de
antes
May
the
friends
of
the
past
Sean
de
ahora
y
siempre
Be
of
now
and
always
Y
no
nos
fallen
más
por
detrás
And
don't
fail
us
anymore
from
behind
No
hay
más,
no
hay
más
No
more,
no
more
Sin
despedirse
de
nadie
se
largó
de
casa
Without
saying
goodbye
to
anyone,
he
left
home
Así
es
un
kamikaze
mental
That's
how
a
mental
kamikaze
is
Si
hay
plan,
mal
plan
If
there's
a
plan,
it's
a
bad
plan
En
un
adicto
no
verás
dispersión
In
an
addict,
you
won't
see
dispersion
Hay
constancia
y
mucha
dedicación
There
is
consistency
and
a
lot
of
dedication
Puede,
puede
que
un
día
seas
tú
It
may,
it
may
be
you
one
day
Otro
especialista
en
la
medicación
Another
specialist
in
medication
Que
no
es
trascendental.
That
is
not
transcendental.
La
vida
es
química
Life
is
chemical
Sí,
tú
ya
solo
sientes
que
Yes,
you
already
only
feel
that
Esto
acaba
de
empezar
This
has
just
begun
Creció
la
burbuja
de
tu
idea
The
bubble
of
your
idea
grew
Y
grita:
"¡Atrás!
¡Va
a
estallar!
And
it
screams:
"Back!
It's
going
to
explode!
¡Va
a
estallar!
¡Basta
ya!
Todo
va
a
estallar"
It's
going
to
explode!
Enough!
Everything
is
going
to
explode"
Camino
en
suelo
blando
I
walk
on
soft
ground
Hacia
el
altar,
a
paso
lunar
Towards
the
altar,
at
a
lunar
pace
¿Soy
real
o
inventado?
Am
I
real
or
invented?
Puedo
redoblarme
en
el
viaje
astral
I
can
double
myself
in
the
astral
journey
Ser
mi
sherpa
ilegal,
duplicarme
en
pecado
Be
my
illegal
sherpa,
duplicate
myself
in
sin
Frente
a
aquel
negro
abismo
en
el
espacio
In
front
of
that
black
abyss
in
space
Intuimos
que
podríamos
saltar
We
sensed
that
we
could
jump
Nos
vimos
tan
capaces
de
saltar
We
saw
ourselves
so
capable
of
jumping
¡Sabía
que
podríamos
saltar!
I
knew
we
could
jump!
Sí,
ya
soy
zona
extraña
Yes,
I
am
already
a
strange
zone
Entre
deseo
y
santidad
Between
desire
and
sanctity
La
ciudad
soñada,
de
utopía
capital
The
dreamed
city,
of
utopian
capital
Y
quiero
más,
quiero
más,
dame
más
And
I
want
more,
I
want
more,
give
me
more
Quiero
ir
más
allá
I
want
to
go
further
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Balmes Sanfeliu, Julian David Saldarriaga Isaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.