Paroles et traduction Love of Lesbian - Psiconoautas - En directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psiconoautas - En directo
Psychonauts - Live
Cobaya
mental
Mental
guinea
pig
A
quien
todo
el
mundo
daba
por
muerto
Whom
everyone
thought
was
dead
Al
resucitar
Upon
resurrection
Se
dio
cuenta
que
salía
del
parking
He
realized
he
was
leaving
the
parking
lot
De
un
hospital
Of
a
hospital
Su
madre
conducía
con
sonrisa
Prozac
His
mother
was
driving
with
a
Prozac
smile
El
hermano
andaba
inquieto
His
brother
was
restless
En
el
asiento
de
atrás
In
the
back
seat
Hiperactividad
Hyperactivity
Qué
despertar
What
an
awakening
Qué
insolente
es
la
mañana
que
nos
regala
el
sol
How
insolent
is
the
morning
that
gives
us
the
sun
Tanto
quiero
probar
I
want
to
try
so
much
Que
ni
en
mil
vidas
That
not
even
in
a
thousand
lifetimes
Podría
saciar
mi
sed
de
acción
Could
I
quench
my
thirst
for
action
Y
justo
aquel
instante
un
recuerdo
llegó
And
just
then
a
memory
arrived
Aquella
nebulosa
de
la
noche
anterior
That
nebula
from
the
night
before
Con
su
brindis
fatal
With
its
fatal
toast
Porque
el
amor
como
el
arte
es
una
droga
aparte
Because
love,
like
art,
is
a
drug
apart
Que
tomas
sin
saber
que
te
dan,
dan,
dan,
dan
That
you
take
without
knowing
what
they
give,
give,
give,
give
Por
ser
valiente
y
besarte
un
segundo
antes
For
being
brave
and
kissing
you
a
second
before
Que
vuelvas
a
mi
boca,
por
más,
más,
más,
más
You
return
to
my
mouth,
for
more,
more,
more,
more
Que
la
suerte
nos
acompaña
al
son
May
luck
accompany
us
to
the
sound
(Sí,
que
siga
siempre
al
son)
(Yes,
may
it
always
follow
the
sound)
Y
por
pedir
que
tenga
conversación
And
by
asking
for
her
to
have
a
conversation
(Sí,
que
hable
sin
son)
(Yes,
let
her
speak
without
sound)
Blandas,
fuertes,
fiera
o
avestruz
Soft,
strong,
fierce
or
ostrich
Valiente
o
cobarde
te
recetarán
la
vida
química
Brave
or
cowardly
they
will
prescribe
you
the
chemical
life
Puede
pasar
It
may
happen
Que
la
vida
en
lugar
de
un
poema
That
life
instead
of
a
poem
Te
pida
un
blues
Asks
you
for
a
blues
O
puedes
tirar
Or
you
can
throw
Unas
gotas
en
el
cava
de
tu
rehabilitación
A
few
drops
in
the
cava
of
your
rehabilitation
Y
enviar
a
tu
familia
al
espacio
exterior
And
send
your
family
to
outer
space
Con
gatos
delirando
viendo
súper
ratón
With
cats
raving
watching
super
mouse
El
padre
dijo
"psicodelia"
y
luego
brindó
The
father
said
"psychedelia"
and
then
toasted
Porque
esta
vida
debacle
sea
media
parte
Because
this
debacle
of
a
life
is
half
De
un
todo
que
te
de
mucho
más,
más,
más,
más
Of
a
whole
that
gives
you
much
more,
more,
more,
more
Que
los
amigos
de
antes
sean
de
ahora
y
siempre
May
the
friends
of
the
past
be
of
now
and
forever
Y
no
nos
fallen
más
por
detrás,
no
hay
más,
no
hay
más
And
may
they
not
fail
us
more
from
behind,
there
is
no
more,
there
is
no
more
Sin
despedirse
de
nadie
se
largó
de
casa
Without
saying
goodbye
to
anyone
he
left
home
Así
es
un
kamikaze
mental,
si
hay
plan,
mal
plan
That's
how
a
mental
kamikaze
is,
if
there's
a
plan,
bad
plan
En
un
adicto
no
verás
dispersión
In
an
addict
you
will
not
see
dispersion
(No,
no
hay
nunca
dispersión)
(No,
there
is
never
dispersion)
Hay
constancia
y
mucha
dedicación
There
is
perseverance
and
a
lot
of
dedication
(Sí,
todo
es
dedicación)
(Yes,
everything
is
dedication)
Puede,
puede
que
un
día
seas
tú
It
may,
it
may
be
you
one
day
Otro
especialista
en
la
medicación
Another
specialist
in
medication
Que
no
es
transcendental
Which
is
not
transcendental
La
vida
es
química
Life
is
chemical
Nos
vamos
de
viaje,
¿sí?
We
are
going
on
a
trip,
yes?
Nos
vamos
de
viaje,
¿sí?
We
are
going
on
a
trip,
yes?
Ah,
ah
ah
ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah,
ah
ah
ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah,
ah
Ah
ah
ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah,
ah
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
Si,
tú
ya
solo
sientes
que
esto
acaba
de
empezar
Yes,
you
only
feel
that
this
has
just
begun
Creció
la
burbuja
de
tu
idea
y
grita
¡Atrás!
The
bubble
of
your
idea
grew
and
shouts
Back!
Va
a
estallar,
va
a
estallar,
va
a
estallar,
todo
va
a
estallar
It's
going
to
explode,
it's
going
to
explode,
it's
going
to
explode,
everything
is
going
to
explode
Camino
en
suelo
blando
hacia
el
altar
I
walk
on
soft
ground
towards
the
altar
A
paso
lunar
At
a
lunar
pace
¿Soy
real
o
inventado?
Am
I
real
or
invented?
Puedo
redoblarme
en
el
viaje
astral
I
can
double
myself
in
the
astral
journey
Ser
mi
sherpa
ilegal
Be
my
illegal
sherpa
Duplicarme
en
pecado
Duplicate
myself
in
sin
Frente
aquel
negro
abismo
en
el
espacio
Facing
that
black
abyss
in
space
Intuimos
que
podíamos
saltar
We
sensed
that
we
could
jump
Nos
vimos
tan
capaces
de
saltar
We
saw
ourselves
so
capable
of
jumping
Sabía
que
podríamos
saltar
I
knew
we
could
jump
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
ah,
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
ah,
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah,
oh
oh,
oh
oh
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah,
oh
oh,
oh
oh
Oh,
oh
oh,
oh
Oh,
oh
oh,
oh
Sí,
ya
soy
zona
extraña
entre
deseo
y
santidad
Yes,
I
am
already
a
strange
zone
between
desire
and
holiness
La
ciudad
soñada
de
utopía
capital
The
dreamed
city
of
capital
utopia
Y
quiero
más,
quiero
más,
dame
más
And
I
want
more,
I
want
more,
give
me
more
Quiero
ir
más
allá
I
want
to
go
further
Esto
empieza
a
acabarse,
eh
This
is
starting
to
end,
eh
¿Algo
que
hay
a
decir
Julián?
Anything
to
say
Julián?
Ehm,
este
es
la
victoria
de
los
chicos
y
chicas
raras
de
la
clase
Ehm,
this
is
the
victory
of
the
weird
boys
and
girls
in
the
class
Nosotros
veníamos
de
un
garage
We
came
from
a
garage
Y
hoy
estamos
haciendo
un
concierto
como
él
de
esta
noche
And
today
we
are
doing
a
concert
like
tonight's
Gracias,
sé
que
algunos
de
vosotros
y
vosotras
sois
de
esas
ovejas
negras
Thank
you,
I
know
that
some
of
you
are
those
black
sheep
De
cada
lugar,
de
casa
bar,
de
cada
clase
Of
every
place,
of
every
bar,
of
every
class
Victoria,
cantemos
vitoria
cada
uno
de
nosotros
Victory,
let's
each
sing
victory
Con
nuestras
taras,
con
nuestros
defectos,
con
nuestras
niñeces
With
our
flaws,
with
our
shortcomings,
with
our
childhoods
Qué
no
nos
unan
That
they
don't
unite
us
Por
la
tolerancia,
por
la
tolerancia
For
tolerance,
for
tolerance
En
todos
los
sentidos
In
every
sense
Sobre
todos
la
tolerancia
sexual
y...
Above
all
sexual
tolerance
and...
A
todos
vosotros
gracias
para
hacer
que
esto
concierto
haya
sido
tan
fácil,
de
verdad
To
all
of
you
thank
you
for
making
this
concert
so
easy,
really
Una
canción
llamada
′Manifiesto
delirista'
A
song
called
′Delirious
Manifesto'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Saldarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.