Love of Lesbian - Viento de oeste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Love of Lesbian - Viento de oeste




Viento de oeste
Western Winds
Viento del oeste, mi epifanía
West wind, my epiphany
Hay que largarse a toda prisa
You must leave in a hurry
Planta silvestre de Alejandría
Wild plant of Alexandria
Algo en ti grita: "cambio de vida"
Something in you cries out: "change your life"
Quisiera probar un día nomás, un día nomás
I would like to try just one day, just one day
Una prueba social
A social experiment
Que el instinto se impusiera a la razón
Let instinct prevail over reason
Podría empezar de menos a más y a medias charlar
I could start little by little and chat halfway
Con gente al azar
With random people
Sin el antifaz donde escondí a mi yo
Without the mask where I hid my true self
Como un actor cansado de su rol
Like an actor tired of his role
Que sube al cielo y mata al escritor
Who goes to heaven and kills the writer
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
What does it matter? Tell me, what does it matter?
Que suba el alma y sienta el flow
Let the soul rise and feel the flow
Que sepa repetirlo siempre
Let it know how to repeat it forever
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
What does it matter? Tell me, what does it matter?
Cuando me abro de alma, entonces, soy
When I open my soul, then I am
Un dios dorado dando luz al sol
A golden god giving light to the sun
Viento del oeste, mi epifanía
West wind, my epiphany
Hay que largarse a toda prisa
You must leave in a hurry
Planta silvestre de Alejandría
Wild plant of Alexandria
Algo en ti grita: "cambio de vida"
Something in you cries out: "change your life"
Un día verás que todo placer lo vas a encontrar
One day you will see that all pleasure can be found
Solo al buscar
Only by looking
Es núcleo y gen de nuestra identidad
It is the core and gene of our identity
Sin dictaduras ni autorrepresión
Without dictatorships or self-repression
"Vivos a muerte" sería la expresión
"Live to the fullest" would be the expression
Di "basta" al qué dirán
Say "enough" to what they say
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
What does it matter? Tell me, what does it matter?
Que suba el alma y sienta el flow
Let the soul rise and feel the flow
Que sepa repetirlo siempre
Let it know how to repeat it forever
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
What does it matter? Tell me, what does it matter?
Cuando me abro de alma, entonces, soy
When I open my soul, then I am
Un dios dorado dando luz al sol
A golden god giving light to the sun
Que un camino así
May such a path
Pueda guiarte, pueda guiarte a
Guide you, guide you to me
Que la vida sea al fin
May life finally be
Tu obra de arte, tu obra de arte,
Your work of art, your work of art, yes
Viento del oeste, mi epifanía
West wind, my epiphany
Hay que largarse a toda prisa
You must leave in a hurry
Planta silvestre, dulce anarquía
Wild plant, sweet anarchy
Algo en ti grita: "cambio de vida"
Something in you cries out: "change your life"
Viento de oeste
West wind
Viento de oeste
West wind
Viento de oeste
West wind





Writer(s): Julian Saldarriaga, Santi Balmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.