Lovekuudere - POR QUÉ ME ODIAS TANTO MI VIDA? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lovekuudere - POR QUÉ ME ODIAS TANTO MI VIDA?




POR QUÉ ME ODIAS TANTO MI VIDA?
ПОЧЕМУ ТЫ ТАК СИЛЬНО МЕНЯ НЕНАВИДИШЬ, МОЯ ЛЮБИМАЯ?
¿Por qué me alejas tanto de tu vida? (De tu vida)
Почему ты так отдаляешь меня от своей жизни? (От своей жизни)
Me duele el corazón (Woh-oh, oh-oh)
У меня болит сердце (О-о-о, о-о-о)
¿Por qué me odias tanto, mi vida? (Oh, mi vida)
Почему ты так сильно меня ненавидишь, моя любимая? (О, моя любимая)
Si yo te amo, mi amor (Si yo te amo, mi amor)
Ведь я люблю тебя, моя любовь (Ведь я люблю тебя, моя любовь)
¿Qué hago pa' que no duela la herida? (La herida)
Что мне сделать, чтобы рана не болела? (Рана)
Me gustaría que al meno' fuera' mi amiga (Mi amiga)
Хотел бы я, чтобы ты хотя бы была моей подругой (Моей подругой)
Extraño ver tu chat y que ya no me escribas (Woh-oh)
Мне не хватает видеть твой чат и то, что ты больше не пишешь мне (О-о-о)
Extraño todo (Woh-oh), extraño todo de ti
Мне не хватает всего (О-о-о), мне не хватает всего в тебе
Hay tantas cosa' que no debería hacer
Есть так много вещей, которые мне не следует делать
Como escribirte esta canción (No, no-no, no, no)
Например, писать тебе эту песню (Нет, нет-нет, нет, нет)
Mirar las cosa' que pones en Twitter
Смотреть, что ты публикуешь в Твиттере
Me tiene' con depresión (Oh)
У меня депрессия (О)
Al meno' dime qué e' lo que hice mal para cambiarlo, mi niña
Хотя бы скажи мне, что я сделал не так, чтобы исправить это, моя девочка
(Para cambiarlo, mi niña)
(Чтобы исправить это, моя девочка)
No recuerdo haber hecho otra cosa que no sea darte cariño
Не помню, чтобы я делал что-то, кроме как дарил тебе свою любовь
(Todo mi cariño)
(Всю мою любовь)
Me da vergüenza preguntar cómo estás a tus amigas (A tus amigas)
Мне стыдно спрашивать твоих подруг, как ты (Твоих подруг)
Siento que ella' me odian, odio mi vida (Oh, odio mi vida)
Мне кажется, они меня ненавидят, я ненавижу свою жизнь (О, я ненавижу свою жизнь)
Y la verdad es que todo sale tan difícil desde que te fuiste
И правда в том, что все стало так сложно с тех пор, как ты ушла
Me cuesta levantarme, me cuesta comer, me cuesta sonreír
Мне трудно вставать, мне трудно есть, мне трудно улыбаться
Me dan tantas ganas de hablarte, pero no puedo
Мне так хочется поговорить с тобой, но я не могу
Cada día te siento más lejo'
С каждым днем я чувствую тебя все дальше
Y me hundo pensando en qué podría haber hecho para evitar todo esto
И я тону в мыслях о том, что я мог бы сделать, чтобы этого избежать
Te extraño tanto, de verdad, es que no te imaginai cuánto
Я так по тебе скучаю, правда, ты даже не представляешь, насколько
¿Por qué me alejas tanto de tu vida? (De tu vida)
Почему ты так отдаляешь меня от своей жизни? (От своей жизни)
Me duele el corazón (Woh-oh, oh-oh)
У меня болит сердце (О-о-о, о-о-о)
¿Por qué me odias tanto, mi vida? (Oh, mi vida)
Почему ты так сильно меня ненавидишь, моя любимая? (О, моя любимая)
Si yo te amo, mi amor (Si yo te amo, mi amor)
Ведь я люблю тебя, моя любовь (Ведь я люблю тебя, моя любовь)
¿Qué hago pa' que no duela la herida? (La herida)
Что мне сделать, чтобы рана не болела? (Рана)
Me gustaría que al meno' fuera' mi amiga (Amiga)
Хотел бы я, чтобы ты хотя бы была моей подругой (Подругой)
Extraño ver tu chat y que ya no me escribas (Woh-oh)
Мне не хватает видеть твой чат и то, что ты больше не пишешь мне (О-о-о)
Extraño todo (Woh-oh), extraño todo de ti
Мне не хватает всего (О-о-о), мне не хватает всего в тебе





Writer(s): Matías Moyano, Prod . Bloom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.