Paroles et traduction Loverboy - Ona Buja Się Kozacko - Radio Mix
Ona Buja Się Kozacko - Radio Mix
She Moves So Sweetly - Radio Mix
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
(One,
two,
three!)
(One,
two,
three!)
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Taki
smakołyk
She's
a
fine
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
Drogie
cygara
Expensive
cigars
I
mojito
w
szklanie
And
mojitos
in
a
glass
Kąpiel
w
luksusie
Bathing
in
luxury
To
jej
czasu
spędzanie
That's
how
she
spends
her
time
W
mieście
ją
znają
In
the
city
she's
famous
Bo
błyszczy
niczym
gwiazda
'Cause
she
shines
like
a
star
Szaleje
ze
mną
She's
partying
with
me
(Czeka
mnie
dziś
jazda!)
(I'm
in
for
a
ride
tonight!)
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Taki
smakołyk
She's
a
fine
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Ten
smakołyk
This
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
(One,
two,
three,
four!)
(One,
two,
three,
four!)
Życie
jak
w
filmie
A
life
like
in
a
movie
To
pewnie
coś
pięknego
That
must
be
something
beautiful
Nic
w
tym
dziwnego
No
wonder
Że
nie
szuka
jedynego
That
she
doesn't
look
for
the
one
and
only
Niejeden
facet
More
than
one
guy
Przez
nią
w
deprechę
popadnie
Will
fall
into
depression
because
of
her
(Sorry,
tej
nocy
tańczy
tylko
dla
mnie)
(Sorry,
this
night
she's
only
dancing
for
me)
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Taki
smakołyk
She's
a
fine
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Ten
smakołyk
This
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
(One,
two,
three!)
(One,
two,
three!)
Ona
buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Lubi
gdy
się
ludzie
patrzą
She
likes
it
when
her
eyes
are
upon
her
Królowa
miasta
Queen
of
the
city
Kiedy
światła
zgasną
When
the
lights
are
dark
Buja
się
kozacko
She
moves
so
sweetly
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Ten
smakołyk
This
delicacy
Każdy
chciałby
chapnąć
Everyone
wants
a
piece
(That′s,
that's,
that′s,
that's
right)
(That′s,
that's,
that′s,
that's
right)
Dziś
mi
nie
da
zasnąć
She
won't
let
me
sleep
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Dawidziuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.