lowlow - 44 magnum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow - 44 magnum




44 magnum
44 magnum
Scrivere poesie per vivere da dissoluto
Writing poems to live a dissolute life
Non come voi umani, non lavorerò un minuto
Not like you humans, I won't work a minute
Sono stato innamorato è come cadere in un buco
I've been in love, it's like falling into a hole
Profondo il mondo è troppo cinico per darti aiuto
Deep, the world is too cynical to give you help
A tre anni già parlavo bene, per la mia età
At three years old I already spoke well, for my age
Chiesi papà: Dopo la morte cosa c′è?
I asked dad: What's after death?
"Il nulla assoluto", quella notte piansi ti giuro senza sosta
"Absolute nothingness", that night I cried non-stop, I swear
Ora da grande lo ringrazio per quella risposta
Now that I'm older, I thank him for that answer
Vengo dall'underground come tutti i mostri sacri
I come from the underground like all sacred monsters
Dalle battle, dalle rime, dagli insulti sulle madri
From battles, from rhymes, from insults about mothers
Per scrivere canzoni sono cresciuto in fretta
To write songs, I grew up fast
Non è la storia di un rapper, è una storia di vendetta
This is not the story of a rapper, it's a story of revenge
Perché i ragazzi piccoli fanno cose incredibili
Because little boys do incredible things
Forse ho visto la luce prima di toccare gli inferi, ah yeah
Maybe I saw the light before touching hell, ah yeah
Io ho visto la luce prima di toccare gli inferi
I saw the light before touching hell
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
Attiro l′attenzione forse, qualcuno mi guarda
I attract attention maybe, someone is looking at me
E certe volte sei un'altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
E certe volte sei un′altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un′arma
You're a little girl with a gun
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Ragazze splendide sui boulevard
Gorgeous girls on the boulevards
La notte è giovane, lei durerà
The night is young, she will last
A volte l′amore è il sole, mi illumina
Sometimes love is the sun, it illuminates me
Altre volte maledico la vita, il mio fare musica
Other times I curse life, my making music
La gente fa paura, la mia mente è poco lucida
People are scary, my mind is a little unclear
Poi penso con la bocca e dico cose da scomunica
Then I think with my mouth and say things to be excommunicated
Tu non sei l'unica se dici che mi odi
You're not the only one if you say you hate me
Prendiamoci un attimo ora da sobri
Let's take a moment now, sober
Dimmi quando mi guardi tu che cosa vedi, honey
Tell me when you look at me, what do you see, honey
Cerchi te stessa nei miei occhi, ma i miei occhi sono vuoti
You're looking for yourself in my eyes, but my eyes are empty
Io sono un peccatore, il mio peccato è che amo esprimermi
I am a sinner, my sin is that I love to express myself
Persi l′uno nell'altra crediamo di essere liberi
Lost in each other, we believe we are free
Due colombe, le ali sporche di catrame
Two doves, wings dirty with tar
Voliamo pigramente sopra un oceano di Rivotril
We fly lazily over an ocean of Rivotril
Cosa aspetti? Uccidimi, io per te morirei
What are you waiting for? Kill me, I would die for you
E non sai quanto mi spaventa vedere che siamo simili
And you don't know how much it scares me to see that we are alike
Siamo i soli creatori dei nostri limiti
We are the sole creators of our own limits
Mi hai detto: Giulio stai attento a cosa desideri
You told me: Giulio be careful what you wish for
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
Attiro l′attenzione forse, qualcuno mi guarda
I attract attention maybe, someone is looking at me
E certe volte sei un'altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
E certe volte sei un′altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un′arma
You're a little girl with a gun
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Penso agli insulti nei messaggi che ti mando
I think about the insults in the messages I send you
Penso a quelli normali, ho crisi di pianto
I think about the normal ones, I have crying fits
Una ragazza mi guarda da sotto il palco
A girl is looking at me from under the stage
Un insicuro che guarda il mondo dall′alto
An insecure person who looks at the world from above
E sono io che la noto, è mio il primo sguardo
And it's me who notices her, mine is the first look
Un colpo sordo, le urla, non sto scherzando
A dull blow, the screams, I'm not kidding
Poi sono solo tra i bossoli della magnum
Then I'm alone among the magnum shells
44 i capricci di un cuore infranto
44 the whims of a broken heart
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
Attiro l'attenzione forse, qualcuno mi guarda
I attract attention maybe, someone is looking at me
E certe volte sei un′altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Una Cadillac bianca, uno sguardo, una targa
A white Cadillac, a look, a license plate
E certe volte sei un′altra e dici: Non mi riguarda
And sometimes you're someone else and you say: It doesn't concern me
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun
Sei una bambina che ha un'arma
You're a little girl with a gun





Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Mathis Carion, Massimiliano Dagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.