Paroles et traduction lowlow - 44 magnum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrivere
poesie
per
vivere
da
dissoluto
Writing
poems
to
live
a
dissolute
life
Non
come
voi
umani,
non
lavorerò
un
minuto
Not
like
you
humans,
I
won't
work
a
minute
Sono
stato
innamorato
è
come
cadere
in
un
buco
I've
been
in
love,
it's
like
falling
into
a
hole
Profondo
il
mondo
è
troppo
cinico
per
darti
aiuto
Deep,
the
world
is
too
cynical
to
give
you
help
A
tre
anni
già
parlavo
bene,
per
la
mia
età
At
three
years
old
I
already
spoke
well,
for
my
age
Chiesi
papà:
Dopo
la
morte
cosa
c′è?
I
asked
dad:
What's
after
death?
"Il
nulla
assoluto",
quella
notte
piansi
ti
giuro
senza
sosta
"Absolute
nothingness",
that
night
I
cried
non-stop,
I
swear
Ora
da
grande
lo
ringrazio
per
quella
risposta
Now
that
I'm
older,
I
thank
him
for
that
answer
Vengo
dall'underground
come
tutti
i
mostri
sacri
I
come
from
the
underground
like
all
sacred
monsters
Dalle
battle,
dalle
rime,
dagli
insulti
sulle
madri
From
battles,
from
rhymes,
from
insults
about
mothers
Per
scrivere
canzoni
sono
cresciuto
in
fretta
To
write
songs,
I
grew
up
fast
Non
è
la
storia
di
un
rapper,
è
una
storia
di
vendetta
This
is
not
the
story
of
a
rapper,
it's
a
story
of
revenge
Perché
i
ragazzi
piccoli
fanno
cose
incredibili
Because
little
boys
do
incredible
things
Forse
ho
visto
la
luce
prima
di
toccare
gli
inferi,
ah
yeah
Maybe
I
saw
the
light
before
touching
hell,
ah
yeah
Io
ho
visto
la
luce
prima
di
toccare
gli
inferi
I
saw
the
light
before
touching
hell
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
Attiro
l′attenzione
forse,
qualcuno
mi
guarda
I
attract
attention
maybe,
someone
is
looking
at
me
E
certe
volte
sei
un'altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
E
certe
volte
sei
un′altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un′arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Ragazze
splendide
sui
boulevard
Gorgeous
girls
on
the
boulevards
La
notte
è
giovane,
lei
durerà
The
night
is
young,
she
will
last
A
volte
l′amore
è
il
sole,
mi
illumina
Sometimes
love
is
the
sun,
it
illuminates
me
Altre
volte
maledico
la
vita,
il
mio
fare
musica
Other
times
I
curse
life,
my
making
music
La
gente
fa
paura,
la
mia
mente
è
poco
lucida
People
are
scary,
my
mind
is
a
little
unclear
Poi
penso
con
la
bocca
e
dico
cose
da
scomunica
Then
I
think
with
my
mouth
and
say
things
to
be
excommunicated
Tu
non
sei
l'unica
se
dici
che
mi
odi
You're
not
the
only
one
if
you
say
you
hate
me
Prendiamoci
un
attimo
ora
da
sobri
Let's
take
a
moment
now,
sober
Dimmi
quando
mi
guardi
tu
che
cosa
vedi,
honey
Tell
me
when
you
look
at
me,
what
do
you
see,
honey
Cerchi
te
stessa
nei
miei
occhi,
ma
i
miei
occhi
sono
vuoti
You're
looking
for
yourself
in
my
eyes,
but
my
eyes
are
empty
Io
sono
un
peccatore,
il
mio
peccato
è
che
amo
esprimermi
I
am
a
sinner,
my
sin
is
that
I
love
to
express
myself
Persi
l′uno
nell'altra
crediamo
di
essere
liberi
Lost
in
each
other,
we
believe
we
are
free
Due
colombe,
le
ali
sporche
di
catrame
Two
doves,
wings
dirty
with
tar
Voliamo
pigramente
sopra
un
oceano
di
Rivotril
We
fly
lazily
over
an
ocean
of
Rivotril
Cosa
aspetti?
Uccidimi,
io
per
te
morirei
What
are
you
waiting
for?
Kill
me,
I
would
die
for
you
E
non
sai
quanto
mi
spaventa
vedere
che
siamo
simili
And
you
don't
know
how
much
it
scares
me
to
see
that
we
are
alike
Siamo
i
soli
creatori
dei
nostri
limiti
We
are
the
sole
creators
of
our
own
limits
Mi
hai
detto:
Giulio
stai
attento
a
cosa
desideri
You
told
me:
Giulio
be
careful
what
you
wish
for
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
Attiro
l′attenzione
forse,
qualcuno
mi
guarda
I
attract
attention
maybe,
someone
is
looking
at
me
E
certe
volte
sei
un'altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
E
certe
volte
sei
un′altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un′arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Penso
agli
insulti
nei
messaggi
che
ti
mando
I
think
about
the
insults
in
the
messages
I
send
you
Penso
a
quelli
normali,
ho
crisi
di
pianto
I
think
about
the
normal
ones,
I
have
crying
fits
Una
ragazza
mi
guarda
da
sotto
il
palco
A
girl
is
looking
at
me
from
under
the
stage
Un
insicuro
che
guarda
il
mondo
dall′alto
An
insecure
person
who
looks
at
the
world
from
above
E
sono
io
che
la
noto,
è
mio
il
primo
sguardo
And
it's
me
who
notices
her,
mine
is
the
first
look
Un
colpo
sordo,
le
urla,
non
sto
scherzando
A
dull
blow,
the
screams,
I'm
not
kidding
Poi
sono
solo
tra
i
bossoli
della
magnum
Then
I'm
alone
among
the
magnum
shells
44
i
capricci
di
un
cuore
infranto
44
the
whims
of
a
broken
heart
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
Attiro
l'attenzione
forse,
qualcuno
mi
guarda
I
attract
attention
maybe,
someone
is
looking
at
me
E
certe
volte
sei
un′altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Una
Cadillac
bianca,
uno
sguardo,
una
targa
A
white
Cadillac,
a
look,
a
license
plate
E
certe
volte
sei
un′altra
e
dici:
Non
mi
riguarda
And
sometimes
you're
someone
else
and
you
say:
It
doesn't
concern
me
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Sei
una
bambina
che
ha
un'arma
You're
a
little
girl
with
a
gun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Mathis Carion, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.