lowlow - Dedication - traduction des paroles en allemand

Dedication - lowlowtraduction en allemand




Dedication
Widmung
Dedicato a chi conosce il suo ruolo
Gewidmet an den, der seine Rolle kennt
Sorride agli altri però piange da solo
Lächelt andere an, aber weint allein
Dedicato a chi combatte per lavoro
Gewidmet an den, der für die Arbeit kämpft
Per chi ha scommesso la sua vita e ha detto: questo è ciò che sono.
Für den, der sein Leben gewettet und gesagt hat: Das ist, was ich bin.
A queste strade bastarde, le anime dannate.
Diesen Bastardstraßen, den verdammten Seelen.
Dedicato a mio fratello minore, per te sarebbe bello un fratello migliore.
Gewidmet meinem jüngeren Bruder, für dich wäre ein besserer Bruder schön.
Dedicato a Giorgio, chi lo avrebbe mai detto, il nostro sogno è diventato troppo grande per quel fottuto cassetto,
Gewidmet Giorgio, wer hätte das gedacht, unser Traum ist zu groß für diese verdammte Schublade geworden,
E ora insieme siamo leader niente ci divide
Und jetzt sind wir zusammen Anführer, nichts trennt uns
Siamo il top in ogni rima siamo dinamite.
Wir sind Spitze in jedem Reim, wir sind Dynamit.
Dedicato a me alla mia parte più gelata,
Gewidmet mir, meinem kältesten Teil,
La mia virtù innata, sta gioventù bruciata.
Meine angeborene Tugend, diese verbrannte Jugend.
So che ad ogni persona viene data un chance
Ich weiß, dass jeder Person eine Chance gegeben wird
E quanti sacrifici ho fatto per stare qua
Und wie viele Opfer ich gebracht habe, um hier zu sein
Questo qua è per i miei
Das hier ist für die Meinen
Ora va tutto okay
Jetzt ist alles okay
So che ad ogni persona viene data un chance
Ich weiß, dass jeder Person eine Chance gegeben wird
E quanti sacrifici ho fatto per stare qua
Und wie viele Opfer ich gebracht habe, um hier zu sein
Questo qua è per i miei
Das hier ist für die Meinen
Ora va tutto okay
Jetzt ist alles okay
Dedicata a tutti i miei maestri
Gewidmet all meinen Meistern
A quel filo che unisce Shady e Dostoevskij
Jenem Faden, der Shady und Dostojewski verbindet
Ai miei fratelli ubriachi molesti, che hanno perso la parola e ora si esprimono a gesti.
Meinen betrunkenen, lästigen Brüdern, die die Sprache verloren haben und sich jetzt mit Gesten ausdrücken.
Dedicato alla mia etichetta la porto su in vetta,
Gewidmet meinem Label, ich bringe es an die Spitze,
La mia crew non è solo un logo sulla maglietta.
Meine Crew ist nicht nur ein Logo auf dem T-Shirt.
Alle brutte situazioni, alle cattive ragazze,
Den schlechten Situationen, den bösen Mädchen,
Alle brave ragazze con cattive intenzioni.
Den braven Mädchen mit bösen Absichten.
Dedicato a te non conosco il tuo nome,
Dir gewidmet, ich kenne deinen Namen nicht,
Tu c′eri quando a supportarci erano poche persone,
Du warst da, als uns nur wenige Leute unterstützten,
Poi c'eri in prima fila al sold out del Brancaleone
Dann warst du in der ersten Reihe beim ausverkauften Brancaleone
E ci sei adesso che tutta Italia canta il mio nome
Und du bist jetzt da, wo ganz Italien meinen Namen singt
Ti ho scritto una canzone beh, che altro posso fare,
Ich habe dir ein Lied geschrieben, nun, was kann ich sonst tun,
Se fai innamorare uno scrittore poi sarai immortale.
Wenn du einen Schriftsteller dazu bringst, sich zu verlieben, dann wirst du unsterblich sein.
Cazzo mi viene voglia di cantare
Verdammt, ich bekomme Lust zu singen
Sono felice ma questo che cosa dice?
Ich bin glücklich, aber was sagt das aus?
Dedicata a ogni fenice che è rinata col talento,
Gewidmet jedem Phönix, der mit Talent wiedergeboren wurde,
Con la rabbia, con la fame disperata e siamo giù in strada
Mit Wut, mit verzweifeltem Hunger, und wir sind unten auf der Straße
So che ad ogni persona viene data un chance
Ich weiß, dass jeder Person eine Chance gegeben wird
E quanti sacrifici ho fatto per stare qua
Und wie viele Opfer ich gebracht habe, um hier zu sein
Questo qua è per i miei
Das hier ist für die Meinen
Ora va tutto okay
Jetzt ist alles okay
So che ad ogni persona viene data un chance
Ich weiß, dass jeder Person eine Chance gegeben wird
E quanti sacrifici ho fatto per stare qua
Und wie viele Opfer ich gebracht habe, um hier zu sein
Questo qua è per i miei
Das hier ist für die Meinen
Ora va tutto okay
Jetzt ist alles okay





Writer(s): Giulio Elia Sabatello, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.