Paroles et traduction en anglais lowlow - Discorso d'addio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discorso d'addio
Farewell Speech
È
faticoso,
sì,
eh,
è
davvero
faticoso
It's
tiring,
yes,
eh,
it's
really
tiring
Perché
ci
sono
tantissime
cose
che
odio
Because
there
are
so
many
things
I
hate
Odio
persone,
me
compreso
I
hate
people,
including
myself
Libri,
film,
i
gay,
musica,
brutta
musica
Books,
movies,
gays,
music,
bad
music
Ma
qua
dicono
che
l'amore
è
più
forte
di
tutto
But
here
they
say
that
love
is
stronger
than
everything
Love
is
everywhere
Love
is
everywhere
Love
always
means
Love
always
means
Papaveri
dal
Vietnam,
ah
Poppies
from
Vietnam,
ah
Il
mio
giubbotto
Vetements,
ah
My
Vetements
jacket,
ah
Non
è
rap,
è
violenza,
ah
It's
not
rap,
it's
violence,
ah
Non
è
musica,
è
vendetta
It's
not
music,
it's
revenge
Non
faccio
intrattenimento,
se
rappo
ti
prendo
a
stecche
I
don't
do
entertainment,
if
I
rap,
I'll
beat
you
up
La
mia
troia
è
tipo
che
suo
fratello
se
la
farebbe
My
bitch
is
like
her
brother
would
do
her
Entro
sul
beat
come
un
low
kick
di
Ramon
Dekkers
I
enter
the
beat
like
a
Ramon
Dekkers
low
kick
Non
siete
rapper,
siete
dessert,
dulce
de
leche
You're
not
rappers,
you're
desserts,
dulce
de
leche
Fumo
e
vedo
gli
angeli
del
male,
Vallanzasca
I
smoke
and
see
the
angels
of
evil,
Vallanzasca
Pensare
non
è
il
tuo
forte,
tipo
dalla
e
basta
Thinking
is
not
your
forte,
like
just
give
it
Calma
piatta,
ma
poi
un'onda
si
staglia
nella
risacca
Calm
flat,
but
then
a
wave
stands
out
in
the
undertow
E
colpisce
lo
scoglio
finché
lo
spacca,
sono
io
And
it
hits
the
rock
until
it
breaks
it,
it's
me
Il
mio
discorso
d'addio
sarà
un
colpo
di
scena
My
farewell
speech
will
be
a
plot
twist
Tipo
ringrazio
il
mio
talento
e
a
fanculo
la
scena
Like
I
thank
my
talent
and
fuck
the
scene
Distruggerò
il
palco
a
calci
con
le
mie
Margiela
I'll
destroy
the
stage
with
kicks
with
my
Margielas
Lancerò
i
miei
soldi
in
mare
per
qualche
sirena
I'll
throw
my
money
into
the
sea
for
some
mermaid
I
miei
fanno
gli
shooter,
i
tuoi
fanno
gli
shooting
My
parents
are
shooters,
yours
are
shooting
Le
vostre
rime
più
deboli
di
bimbi
prematuri
Your
rhymes
are
weaker
than
premature
babies
La
rabbia
degli
insicuri,
gli
esclusi,
scrivi
col
sangue
sui
muri
The
rage
of
the
insecure,
the
excluded,
write
with
blood
on
the
walls
Che
sono
un
cazzo
di
genio
come
Alan
Turing
That
I
am
a
fucking
genius
like
Alan
Turing
Uccido
questi
lame
rap
come
T.J.
Lane
I
kill
these
lame
raps
like
T.J.
Lane
E
mi
masturbo
sulle
foto
delle
vittime
And
I
masturbate
on
photos
of
the
victims
Ti
porto
a
terra
come
un
double
leg
I
take
you
down
like
a
double
leg
Bevo
Arizona
al
mango,
cago
sul
mumble
rap
I
drink
Arizona
mango,
I
shit
on
mumble
rap
Questa
è
la
casa
di
Jack,
fatta
da
Giulio
This
is
Jack's
house,
made
by
Giulio
Devi
farlo
imperfetto
per
vedere
perfetto
un
cubo
You
have
to
make
it
imperfect
to
see
a
perfect
cube
E
chissà
cosa
si
prova
a
provare
qualcosa
And
who
knows
what
it
feels
like
to
feel
something
Io
non
prendo
droghe,
sono
io
la
droga
I
don't
do
drugs,
I
am
the
drug
Brani
tutti
uguali,
assemblati
nei
vostri
dischi
Tracks
all
the
same,
assembled
in
your
records
Che
sembrano
frattali,
piramidi
di
Sierpiński
That
look
like
fractals,
Sierpiński
pyramids
Sciampisti
e
giocolieri,
trapezisti
invertiti
Shampooists
and
jugglers,
inverted
trapeze
artists
Efebici
gesuiti
con
i
sogni
d'artisti
Ephebic
Jesuits
with
dreams
of
artists
Io
no,
non
ho
un
passato,
non
credo
nel
destino
I
don't,
I
don't
have
a
past,
I
don't
believe
in
destiny
Ma
i
ponti
che
brucio
fanno
luce
sul
mio
cammino
But
the
bridges
I
burn
shed
light
on
my
path
Il
vostro
rap
mi
fa
vomitare
Your
rap
makes
me
vomit
Come
la
nona
di
Beethoven
dopo
la
cura
per
Alex
Like
Beethoven's
Ninth
after
the
cure
for
Alex
Il
mio
discorso
d'addio
sarà
un
colpo
di
scena
My
farewell
speech
will
be
a
plot
twist
Tipo
ringrazio
il
mio
talento
e
a
fanculo
la
scena
Like
I
thank
my
talent
and
fuck
the
scene
Distruggerò
il
palco
a
calci
con
le
mie
Margiela
I'll
destroy
the
stage
with
kicks
with
my
Margielas
Lancerò
i
miei
soldi
in
mare
per
qualche
sirena
I'll
throw
my
money
into
the
sea
for
some
mermaid
I
miei
fanno
gli
shooter,
i
tuoi
fanno
gli
shooting
My
parents
are
shooters,
yours
are
shooting
Le
vostre
rime
più
deboli
di
bimbi
prematuri
Your
rhymes
are
weaker
than
premature
babies
La
rabbia
degli
insicuri,
gli
esclusi,
scrivi
col
sangue
sui
muri
The
rage
of
the
insecure,
the
excluded,
write
with
blood
on
the
walls
Che
sono
un
cazzo
di
genio
come
Alan
Turing
That
I
am
a
fucking
genius
like
Alan
Turing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Rossi, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.