Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
mia
parola,
una
bugia
Jedes
meiner
Worte,
eine
Lüge
Ma
tu
resti
intrappolata
nella
magia
Aber
du
bleibst
in
der
Magie
gefangen
Per
non
abbandonarsi
alla
malinconia
Um
sich
nicht
der
Melancholie
hinzugeben
Alcune
notti
serve
una
follia
Manche
Nächte
brauchen
einen
Wahnsinn
Se
l′amore
è
dolore,
io
l'amore
non
lo
sento
Wenn
Liebe
Schmerz
ist,
fühle
ich
die
Liebe
nicht
Sono
solo
un
bambino
annoiato
cresciuto
in
centro
Ich
bin
nur
ein
gelangweiltes
Kind,
aufgewachsen
im
Zentrum
Sono
solo
una
storia
per
fare
intrattenimento
Ich
bin
nur
eine
Geschichte
zur
Unterhaltung
E
la
vita
sta
scomparendo
Und
das
Leben
verschwindet
Ma
sei
innamorata
di
quest′utopia
Aber
du
bist
in
diese
Utopie
verliebt
La
senti
anche
tu,
ovvero
è
solo
mia
Fühlst
du
sie
auch,
oder
ist
sie
nur
mein?
E
sei
divorata
dalla
gelosia
Und
du
wirst
von
Eifersucht
zerfressen
Seh,
come
sei
fredda,
allora
gelo
sia
Sieh,
wie
kalt
du
bist,
dann
soll
es
Eis
sein
Mi
piacciono
le
facce
che
fai
mentre
scopi
Ich
mag
die
Gesichter,
die
du
machst,
während
du
fickst
Per
farla
finita
ci
sono
un
pacco
di
modi
Um
Schluss
zu
machen,
gibt
es
einen
Haufen
Möglichkeiten
Io
voglio
farlo
mentre
tu
godi
Ich
will
es
tun,
während
du
kommst
Con
tre
chiodi
conficcati,
perché
ho
un
certo
mal
di
testa
Mit
drei
eingeschlagenen
Nägeln,
denn
ich
habe
gewisse
Kopfschmerzen
Cuore,
per
favore,
vai
a
prendere
un
Oki?
Herzchen,
bitte,
holst
du
ein
Oki?
Non
fare
quella
faccia
che
poi
penso
che
mi
odi
Mach
nicht
dieses
Gesicht,
sonst
denke
ich,
du
hasst
mich
Sei
così
bella
e
così
piena
di
pensieri
così
innocui
Du
bist
so
schön
und
so
voller
so
harmloser
Gedanken
Sai
che
cambio
troie
come
fossero
accessori
Du
weißt,
ich
wechsle
Schlampen
wie
Accessoires
Il
mio
amore
è
su
e
giù,
come
fosse
un
ascensore
Meine
Liebe
ist
ein
Auf
und
Ab,
wie
ein
Aufzug
Vai
fuori,
ti
innamori,
mi
pensi
anche
mentre
muori
Du
gehst
raus,
verliebst
dich,
denkst
an
mich,
sogar
während
du
stirbst
Amore,
piscio
giallo,
del
colore
del
Midori
Liebling,
ich
pisse
gelb,
in
der
Farbe
von
Midori
Sepolto
nell'armadio,
come
un
hikikomori
Begraben
im
Schrank,
wie
ein
Hikikomori
Era
tutta
una
noia,
una
guerra,
un
mare
di
rovi
Es
war
alles
Langeweile,
ein
Krieg,
ein
Meer
aus
Dornen
Tu
ami
un
infelice
che
scrive
canzoni
Du
liebst
einen
Unglücklichen,
der
Lieder
schreibt
Chissà
perché
i
bambini
si
trasformano
in
idioti
Wer
weiß,
warum
Kinder
sich
in
Idioten
verwandeln
Ogni
mia
parola,
una
bugia
Jedes
meiner
Worte,
eine
Lüge
Resti
intrappolata
nella
magia
Du
bleibst
in
der
Magie
gefangen
C'è
chi
tiene
tutto
dentro,
ma
non
sono
io
Es
gibt
welche,
die
alles
in
sich
behalten,
aber
das
bin
ich
nicht
C′è
chi
tiene
tutto
dentro,
ma
non
sono
io
Es
gibt
welche,
die
alles
in
sich
behalten,
aber
das
bin
ich
nicht
Ogni
mia
parola
è
una
bugia
Jedes
meiner
Worte
ist
eine
Lüge
Resti
intrappolata
nella
magia
Du
bleibst
in
der
Magie
gefangen
C′è
chi
tiene
tutto
dentro,
ma
non
sono
io
Es
gibt
welche,
die
alles
in
sich
behalten,
aber
das
bin
ich
nicht
C'è
chi
tiene
tutto
dentro,
ma
non
sono
io
Es
gibt
welche,
die
alles
in
sich
behalten,
aber
das
bin
ich
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Rossi, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani
Album
Dogma 93
date de sortie
20-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.