lowlow - Il nulla senza fine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction lowlow - Il nulla senza fine




Il nulla senza fine
Бесконечная пустота
Mi sveglio un giorno X senza ispirazione
Просыпаюсь в день X без вдохновения,
Faccio finta di niente, preparo la colazione
Делаю вид, что все нормально, готовлю завтрак.
Accendo la Play, prendo le mie medicine
Включаю Play, принимаю лекарства,
Scrivo a tutte le ragazze: "Hey, ti andrebbe di uscire?"
Пишу всем девушкам: "Привет, не хочешь встретиться?"
La legge dei grandi numeri, una risponde
Закон больших чисел - одна отвечает:
"Ok, ci vediamo alle 6", le mando un cuore
"Хорошо, увидимся в 6", отправляю ей сердечко.
Ma vedo il mio computer chiuso nell′altra stanza
Но вижу свой компьютер закрытым в другой комнате,
Ricordo della maledizione e ritorna l'ansia
Вспоминаю о проклятии, и возвращается тревога.
Addio superpoteri, ma ho ancora i miei vestiti
Прощай, суперсила, но у меня ещё есть моя одежда.
Il momento più bello della giornata è vestirmi
Самый лучший момент дня - это одеваться.
Ma non mi sento lo stesso nonostante sia io
Но я не чувствую себя прежним, хотя это я.
Perché continuo ad agghindarmi? Non ne ho più motivo
Зачем я продолжаю наряжаться? У меня больше нет причин.
Sono uno stronzo ordinario
Я обычный придурок.
Tiro un destro allo specchio dell′armadio e mi taglio
Бью кулаком по зеркалу шкафа и режусь.
Dopo raccolgo un pezzo di vetro e lo mangio
Потом поднимаю осколок стекла и съедаю его.
Mi chiama mia madre ma non c'è campo
Звонит мама, но нет сети.
Per rispondere inciampo (Cazzo)
Спотыкаюсь, пытаясь ответить. (Черт)
Hai mai pensato di essere depresso?
Ты когда-нибудь думала, что я в депрессии?
Ti senti la brutta copia di te stesso?
Чувствуешь, что я бледная копия себя самого?
Basta vedere le cose in modo diverso
Нужно просто посмотреть на вещи по-другому.
Facile a dirsi, sì, quasi uno scherzo
Легко сказать, да, почти шутка.
Un ricordo che scacci perché ti opprime
Воспоминание, которое я гоню прочь, потому что оно угнетает.
Dov'è il momento che cambia le nostre vite?
Где тот момент, который меняет наши жизни?
La mia è la strada più scura, non mi seguire
Моя дорога самая темная, не следуй за мной.
Dove vado? Verso il nulla senza fine
Куда я иду? В бесконечную пустоту.
Esco a fare una passeggiata in una notte chiara
Выхожу на прогулку ясной ночью.
Un silenzio sepolcrale sul viale della mia casa
Гробовая тишина на аллее моего дома.
Tutto ciò che esiste ogni nostra proiezione
Все, что существует, каждая наша проекция -
È il frutto casuale di un moto senza intenzione
Это случайный результат движения без намерения.
Detesto i funerali con un sacco di persone
Ненавижу похороны с кучей людей,
Come se quello che è morto in vita avesse vinto il Nobel
Как будто умерший при жизни получил Нобелевскую премию.
Invece mi commuovono i funerali discreti
Меня, наоборот, трогают скромные похороны,
E capisco il motivo per cui esistono i poeti
И я понимаю, зачем существуют поэты.
Penso a cazzate così mentre cammino
Думаю о такой ерунде, пока иду,
Dopo mi guardo da fuori e mi prendo in giro
Потом смотрю на себя со стороны и смеюсь над собой.
Chissà se adesso incontrassi me stesso da ragazzino
Интересно, если бы я сейчас встретил себя ребенком,
Che cosa mi direi se potessi dargli un consiglio
Что бы я сказал себе, если бы мог дать совет?
Se vedessi il sottoscritto fra qualche anno
Если бы я увидел себя через несколько лет,
Sarò ancora così solo, ma poi mi distraggo
Буду ли я все еще таким одиноким? Но потом отвлекаюсь.
Incrocio lo sguardo di una ragazza in un parco
Встречаюсь взглядом с девушкой в парке.
Lei fa un sorriso, io respiro, mi avvicino, le parlo
Она улыбается, я вздыхаю, подхожу, говорю с ней.
Ti sei mai sentito diverso da tutti?
Ты когда-нибудь чувствовала себя не такой, как все?
Neanche un′emozione può raggiungerti
Никакая эмоция не может достичь тебя,
Fino a che Dio ti manda una persona
Пока Бог не посылает тебе человека,
Per farti uscire di testa, sono i suoi stupidi trucchi
Чтобы свести тебя с ума, это его глупые трюки.
Un ricordo che scacci perché ti opprime
Воспоминание, которое я гоню прочь, потому что оно угнетает.
Dov′è il momento che cambia le nostre vite? (Dov'è?)
Где тот момент, который меняет наши жизни? (Где?)
La mia è la strada più scura, non mi seguire
Моя дорога самая темная, не следуй за мной.
Dove vado? Verso il nulla senza fine
Куда я иду? В бесконечную пустоту.
Non ho bisogno di nessuno, ma ho bisogno di qualcuno
Мне никто не нужен, но мне нужен кто-то,
Che mi ascolti per sentirmi qualcuno
Кто будет слушать меня, чтобы я чувствовал себя кем-то.
Per quest′ossessione di lasciare il segno
Из-за этой одержимости оставить след,
La sofferenza è il crogiolo del genio
Страдание - это тигель гения.
Ma non si discute, qualcosa mi esclude
Но это не обсуждается, что-то исключает меня
Dal piccolo mondo private della gente comune
Из маленького уютного мирка обычных людей.
E nessuno si salva da solo, proprio nessuno
И никто не спасается в одиночку, совсем никто.
Che cosa mi sono perso? Scusate, piacere Giulio
Что я упустил? Извините, приятно познакомиться, Джулио.





Writer(s): Gabriel Rossi, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.