lowlow - Io potrei - traduction des paroles en allemand

Io potrei - lowlowtraduction en allemand




Io potrei
Ich könnte
Eh, io non so se faccio bene a dire queste cose
Eh, ich weiß nicht, ob ich gut daran tue, diese Dinge zu sagen
Io sono particolarmente sicuro ragazzi
Ich bin mir besonders sicher, Leute
Sto soffrendo, talmente fatto da riderci
Ich leide, so fertig, dass ich darüber lachen muss
Al buio finché il diavolo mi allunga due fiammiferi
Im Dunkeln, bis der Teufel mir zwei Streichhölzer reicht
Ora ci guardiamo ed all'inizio siamo timidi
Jetzt schauen wir uns an und am Anfang sind wir schüchtern
Dopo prendo confidenza e gli dico: "Guidami
Dann fasse ich Vertrauen und sage ihm: "Führe mich
Che in fondo siamo simili, noi siamo simili
Denn im Grunde sind wir ähnlich, wir sind ähnlich
Ho questi pensieri orribili, davvero orribili
Ich habe diese schrecklichen Gedanken, wirklich schrecklich
Rivoli di sangue scorrono per Rue de Rivoli
Blutbäche fließen durch die Rue de Rivoli
Il mondo muore, io guardo un film sui cannibali
Die Welt stirbt, ich schaue einen Film über Kannibalen
Tu mi hai lanciato una sfida a Dio, la conosci l'invidia?
Du hast Gott herausgefordert, kennst du den Neid?
Una dose di veleno nel calice della vita"
Eine Dosis Gift im Kelch des Lebens"
Lucifero mi ascolta, non vuole che mi calmi
Luzifer hört mir zu, er will nicht, dass ich mich beruhige
"Esprimi tre desideri":
"Äußere drei Wünsche":
Voglio ammazzarmi
Ich will mich umbringen
Io voglio ammazzarmi (eh, yes)
Ich will mich umbringen (eh, yes)
Sì, voglio impiccarmi
Ja, ich will mich erhängen
Prima veneravo il male al punto di farlo
Früher verehrte ich das Böse bis zu dem Punkt, es zu tun
Mentre adesso so che il male è assenza di qualcos'altro
Während ich jetzt weiß, dass das Böse die Abwesenheit von etwas anderem ist
Io non so cosa c'è che non funziona in me
Ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt
Perché nonostante tutto ritorno sempre da te
Warum ich trotz allem immer zu dir zurückkehre
E quelli che ti invocano sono bravi ragazzi
Und die, die dich anrufen, sind gute Jungs
Non sanno che vuol dire vendicarsi
Sie wissen nicht, was es heißt, sich zu rächen
Io potrei parlare di cazzate come fanno tutti
Ich könnte Unsinn reden, wie es alle tun
E dopo mentire a me stesso come fanno tutti
Und danach mich selbst belügen, wie es alle tun
Girami dall'altra parte come fanno tutti
Mich auf die andere Seite drehen, wie es alle tun
Vivere un ruolo da comparsa e invece
Eine Statistenrolle leben und stattdessen
Due borsoni pesanti entrano a scuola dal giardino
Zwei schwere Taschen kommen durch den Garten in die Schule
"Levati dai coglioni, qua succederà un casino"
"Verpiss dich, hier wird gleich die Hölle losbrechen"
Tute mimetiche, guanti neri di pelle
Tarnanzüge, schwarze Lederhandschuhe
Ma non è carnevale, sarà un giorno più solenne
Aber es ist kein Karneval, es wird ein feierlicherer Tag
Iniziano a sparare, inizia a sparire il silenzio
Sie fangen an zu schießen, die Stille beginnt zu verschwinden
E le risate di chi pensava fosse tutto uno scherzo
Und das Lachen derer, die dachten, alles sei nur ein Scherz
Gli insegnanti urlano: "Presto, presto!"
Die Lehrer schreien: "Schnell, schnell!"
I ragazzi usano i banchi come scudi ma non servono per questo
Die Schüler benutzen die Tische als Schilde, aber dafür sind sie nicht gedacht
Chi corre verso i bagni, cocci di vetri infranti
Wer zu den Toiletten rennt, Scherben zerbrochenen Glases
Tagli sanguinanti, frattaglie sui muri bianchi
Blutende Schnitte, Eingeweide an den weißen Wänden
Qualcuno sta pregando, cazzo, che cosa inutile
Jemand betet, verdammt, wie nutzlos
Io se fossi in te aspetterei l'arrivo di Superman
Wenn ich du wäre, würde ich auf die Ankunft von Superman warten
Siete tutti falsi
Ihr seid alle falsch
Siete tutti falsi
Ihr seid alle falsch
Prima veneravo il male al punto di farlo
Früher verehrte ich das Böse bis zu dem Punkt, es zu tun
Mentre adesso so che il male è assenza di qualcos'altro
Während ich jetzt weiß, dass das Böse die Abwesenheit von etwas anderem ist
Io non so cosa c'è che non funziona in me
Ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt
Perché nonostante tutto ritorno sempre da te
Warum ich trotz allem immer zu dir zurückkehre
E quelli che ti invocano sono bravi ragazzi
Und die, die dich anrufen, sind gute Jungs
Non sanno che vuol dire vendicarsi
Sie wissen nicht, was es heißt, sich zu rächen
Io potrei parlare di cazzate come fanno tutti
Ich könnte Unsinn reden, wie es alle tun
E dopo mentire a me stesso come fanno tutti
Und danach mich selbst belügen, wie es alle tun
Girami dall'altra parte come fanno tutti
Mich auf die andere Seite drehen, wie es alle tun
Recitare la mia parte come fanno tutti
Meine Rolle spielen, wie es alle tun
Mika corre in preda al terrore solo nei campi
Mika rennt in Panik allein über die Felder
Non sente più le urla, i pianti, i rumori strazianti
Er hört die Schreie, das Weinen, die herzzerreißenden Geräusche nicht mehr
Un bambino vede i carrarmati come giganti
Ein Kind sieht Panzer wie Riesen
E una vera stella non è come quella sopra gli abiti
Und ein echter Stern ist nicht wie der auf der Kleidung
La sua vecchia scuola ora è una base militare
Seine alte Schule ist jetzt eine Militärbasis
Lui se in strada parlano tedesco comincia a scappare
Wenn auf der Straße Deutsch gesprochen wird, fängt er an wegzulaufen
E non sa cos'è la guerra, ma conosce la fame
Und er weiß nicht, was Krieg ist, aber er kennt den Hunger
Non sa niente di razze ma sa che è una cosa grave
Er weiß nichts über Rassen, aber er weiß, dass es etwas Ernstes ist
Lui non sa dove andare, incontra un suo compagno
Er weiß nicht, wohin er gehen soll, er trifft einen seiner Kameraden
Che finge di non vederlo e stringe la mano alla madre
Der vorgibt, ihn nicht zu sehen und die Hand der Mutter drückt
Poco male, è un pianeta di codardi, qua è normale
Nicht so schlimm, es ist ein Planet von Feiglingen, hier ist das normal
In paradiso ebrei e cani non possono entrare
Im Paradies dürfen Juden und Hunde nicht hinein
Timorati di tutto
Furchtsam vor allem
Guarda che facciamo quando siamo in gruppo
Schau, was wir tun, wenn wir in der Gruppe sind
Prima veneravo il male al punto di farlo
Früher verehrte ich das Böse bis zu dem Punkt, es zu tun
Mentre adesso so che il male è assenza di qualcos'altro
Während ich jetzt weiß, dass das Böse die Abwesenheit von etwas anderem ist
Io non so cosa c'è che non funziona in me
Ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt
Perché nonostante tutto ritorno sempre da te
Warum ich trotz allem immer zu dir zurückkehre
E quelli che ti invocano sono bravi ragazzi
Und die, die dich anrufen, sind gute Jungs
Non sanno che vuol dire vendicarsi
Sie wissen nicht, was es heißt, sich zu rächen
Io potrei parlare di cazzate come fanno tutti
Ich könnte Unsinn reden, wie es alle tun
E dopo mentire a me stesso come fanno tutti
Und danach mich selbst belügen, wie es alle tun
Girami dall'altra parte come fanno tutti
Mich auf die andere Seite drehen, wie es alle tun
Recitare la mia parte come fanno tutti
Meine Rolle spielen, wie es alle tun





Writer(s): Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.