Paroles et traduction lowlow - La mia parte migliore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia parte migliore
My Best Part
Mamma
non
ho
la
forza,
non
più
questa
volta
Mom,
I
don't
have
the
strength,
not
this
time
La
gente
mi
ha
dimenticato,
sai,
non
ha
memoria
People
have
forgotten
me,
you
know,
they
have
no
memory
Lo
so,
lo
dico
sempre
ma
a
questo
giro
è
grave
I
know,
I
always
say
it
but
this
time
it's
serious
No
compromessi,
se
fallisco
mi
devo
ammazzare
No
compromise,
if
I
fail
I
have
to
kill
myself
Tu
mi
conosci
ma′,
tu
mi
conosci
ma'
You
know
me,
but
you
know
me
Tu
sai
che
dico
queste
cazzate
quando
ho
paura
You
know
I
say
this
crap
when
I'm
scared
Perché
sono
fragile
e
ho
scelto
una
vita
dura
Because
I
am
fragile
and
I
have
chosen
a
hard
life
Ma
tu
sei
l′unica
oasi
in
mezzo
a
questa
oscurità
But
you
are
the
only
oasis
in
the
middle
of
this
darkness
Mamma,
ti
giuro,
ti
renderò
fiera
Mom,
I
swear,
I'll
make
you
proud
Scriverò
un
disco
che
cambierà
il
mondo
I'll
write
a
record
that
will
change
the
world
Sarà
meglio
delle
spiagge
in
Bretagna
It
will
be
better
than
the
beaches
in
Brittany
Con
il
tramonto
oppure
l'alba
With
the
sunset
or
the
sunrise
Una
canzone
che
stia
al
posto
mio
A
song
that
stands
in
my
place
Sdebitarmi
come
posso
io
Repay
you
as
best
I
can
Prendo
da
voi
tutte
le
cose
buone
I
take
all
the
good
things
from
you
La
mia
parte
migliore
My
best
part
Una
canzone
che
fa
emozionare
A
song
that
makes
you
emotional
Dentro
ha
tutta
la
forza
che
mi
date
Inside
it
has
all
the
strength
you
give
me
Mamma
e
papà
sono
brave
persone
Mom
and
Dad
are
good
people
La
mia
parte
migliore
My
best
part
Papà
mi
sento
forte
e
non
mi
volto
indietro
Dad,
I
feel
strong
and
I
don't
look
back
Mi
vedrai
sfrecciare
in
cielo
come
in
The
Aviator
You
will
see
me
whizzing
through
the
sky
like
in
The
Aviator
Solo
per
sorprenderti
e
renderti
meno
serio
Just
to
surprise
you
and
make
you
less
serious
Ma
tutti
i
libri
che
abbiamo
tu
li
hai
letti
per
davvero?
Dai
But
have
you
really
read
all
the
books
we
have?
Come
on
E
un
laureato
non
vale
più
di
un
cantante
And
a
graduate
is
worth
no
more
than
a
singer
Ma
un
fiore
in
un
ambiente
arido
non
nasce
But
a
flower
does
not
grow
in
an
arid
environment
Mi
ricordo
di
ogni
storia
che
noi
leggevamo
insieme
I
remember
every
story
we
read
together
E
non
hai
mai
voluto
niente
tranne
volermi
bene
And
you
never
wanted
anything
but
to
love
me
E
non
preoccuparti,
ma
ora
non
preoccuparti
And
don't
worry,
but
now
don't
worry
Guardiamo
un
film
di
arti
marziali
e
fai
uno
dei
tuoi
piatti
Let's
watch
a
martial
arts
movie
and
you
make
one
of
your
dishes
E
mentre
cucini
raccontami
altre
storie
And
while
you
cook
tell
me
other
stories
Che
ci
scrivo
una
canzone:
tu
sei
la
mia
ispirazione
Let's
write
a
song:
you
are
my
inspiration
Papà,
ti
giuro,
ti
renderò
fiero
Dad,
I
swear,
I'll
make
you
proud
Scriverò
il
pezzo
più
bello
del
mondo
I
will
write
the
most
beautiful
piece
in
the
world
Sarà
meglio
di
una
poesia
di
Eliot
It
will
be
better
than
a
poem
by
Eliot
Meglio
di
Omero,
meglio
di
Amleto
Better
than
Homer,
better
than
Hamlet
Una
canzone
che
stia
al
posto
mio
A
song
that
stands
in
my
place
Sdebitarmi
come
posso
io
Repay
you
as
best
I
can
Prendo
da
voi
tutte
le
cose
buone
I
take
all
the
good
things
from
you
La
mia
parte
migliore
My
best
part
Una
canzone
che
fa
emozionare
A
song
that
makes
you
emotional
Dentro
ha
tutta
la
forza
che
mi
date
Inside
it
has
all
the
strength
you
give
me
Mamma
e
papà
sono
brave
persone
Mom
and
Dad
are
good
people
La
mia
parte
migliore
My
best
part
Mamma
e
papà,
io
vi
renderò
fieri
Mom
and
Dad,
I
will
make
you
proud
Sia
come
artista
che
come
persona
Both
as
an
artist
and
as
a
person
Che
certe
volte
poi
è
la
stessa
cosa
That
sometimes
is
the
same
thing
E
da
ogni
crisi
usciamo
con
più
forza
And
from
every
crisis
we
come
out
stronger
Una
canzone
che
stia
al
posto
mio
A
song
that
stands
in
my
place
Sdebitarmi
come
posso
io
Repay
you
as
best
I
can
Prendo
da
voi
tutte
le
cose
buone
I
take
all
the
good
things
from
you
La
mia
parte
migliore
My
best
part
Una
canzone
che
fa
emozionare
A
song
that
makes
you
emotional
Dentro
ha
tutta
la
forza
che
mi
date
Inside
it
has
all
the
strength
you
give
me
Mamma
e
papà
sono
brave
persone
Mom
and
Dad
are
good
people
La
mia
parte
migliore
La
mia
parte
migliore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Album
Dogma 93
date de sortie
20-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.