Paroles et traduction lowlow - Niente di più stupido di sognare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente di più stupido di sognare
Nothing Stupider Than Dreaming
Dicono
che
i
maschi
non
piangono,
ma
tu
lo
sai
quante
lacrime
ho
versato.
They
say
boys
don't
cry,
but
you
know
how
many
tears
I've
shed.
Dicono
che
il
successo
cambia
le
persone
ma
tu
sai
che
ero
stronzo
pure
prima
e
non
sono
cambiato.
They
say
success
changes
people,
but
you
know
I
was
a
jerk
even
before
and
I
haven't
changed.
Vorrei
lasciarti
qualcosa
oltre
ai
miei
diffetti,
oltre
ai
successi
raggiunti
spuntando
sangue
I'd
like
to
leave
you
something
besides
my
flaws,
besides
the
successes
achieved
by
spitting
blood.
Ma
non
é
facile
e
se
ti
guardo
in
effetti
fra
me
e
te
sembri
tu
quello
più
grande.
But
it's
not
easy,
and
if
I
look
at
you,
in
fact,
between
you
and
me,
you
seem
like
the
bigger
person.
Ti
ricordi
che
eravamo
piccoletti?
Do
you
remember
when
we
were
little?
Cantavamo
le
canzoni
dei
Flaminio
Maphia.
We
sang
songs
by
Flaminio
Maphia.
Io
facevo
le
strofe
e
tu
i
ritornelli,
adesso
tuo
fratello
suona
in
tutta
Italia.
I
did
the
verses
and
you
did
the
choruses,
now
your
brother
plays
all
over
Italy.
E
anche
se
non
condividi
i
miei
interessi
And
even
if
you
don't
share
my
interests
Io
spero
che
la
cosa
ti
renda
fiero
I
hope
it
makes
you
proud
Perché
ho
fatto
di
tutto
per
farmi
odiare,
Because
I
did
everything
to
be
hated,
Solo
scrivendo
riesco
a
dirti
"Ti
voglio
bene
davvero".
Only
by
writing
can
I
tell
you
"I
really
love
you".
A
me
non
piace
nulla
tranne
vendetta
e
successo,
I
don't
like
anything
except
revenge
and
success,
E
so
che
non
c'é
nulla
di
nobile
in
questo.
And
I
know
there's
nothing
noble
about
that.
Quindi
tu
fai
qualcosa
di
importante,
So
you
do
something
important,
Che
aiuti
le
persone
perché
io
questa
volta
non
ci
riesco.
That
helps
people
because
I
can't
do
it
this
time.
Domani
ci
svegliamo
presto,
tipo
quando
vai
a
scuola,
la
scuola
non
serve
a
niente,
ma
la
vita
é
una
scuola.
Tomorrow
we
wake
up
early,
like
when
you
go
to
school,
school
is
useless,
but
life
is
a
school.
Per
me
sei
grande,
quindi
datti
da
fare,
For
me,
you
are
great,
so
work
hard,
Non
c'é
niente
di
più
stupido
di
sognare.
There
is
nothing
stupider
than
dreaming.
Io
so
che
16
anni
sei
incazzato,
I
know
at
16
you
are
pissed
off,
Che
anche
mamma
e
papà
ti
sembran
nemici.
That
even
mom
and
dad
seem
like
enemies.
Io
lo
so
che
sei
diverso
dai
tuoi
amici
perché
pensi
più
di
loro
e
ti
senti
un
emarginato.
I
know
you
are
different
from
your
friends
because
you
think
more
than
them
and
you
feel
like
an
outcast.
Io
lo
so
che
a
scuola
ti
senti
sprecato
e
che
a
volte
sei
malinconico
e
vedi
tutto
sfocato,
I
know
that
at
school
you
feel
wasted
and
that
sometimes
you
are
melancholic
and
see
everything
blurred,
Che
tieni
le
cose
dentro
e
poi
non
ti
sei
mai
sfogato,
That
you
keep
things
inside
and
then
you
never
let
it
out,
Che
i
più
intelligenti
soffrono
ed
a
volte
é
un
dono
ingrato.
That
the
most
intelligent
suffer
and
sometimes
it
is
an
ungrateful
gift.
Ma,
ma
il
mondo
é
di
quelli
come
me
e
te,
But,
but
the
world
belongs
to
those
like
me
and
you,
Sei
una
farfalla
pronta
a
uscire
dal
suo
guscio,
You
are
a
butterfly
ready
to
come
out
of
its
cocoon,
Quando
prenderai
il
volo
io
sarò
con
te
sì,
When
you
take
flight
I
will
be
with
you
yes,
Quando
prenderai
il
volo
io
sarò
con
te,
na
na.
When
you
take
flight
I
will
be
with
you,
na
na.
A
me
non
piace
nulla
tranne
vendetta
e
successo,
I
don't
like
anything
except
revenge
and
success,
E
so
che
non
c'é
nulla
di
nobile
in
questo.
And
I
know
there's
nothing
noble
about
that.
Quindi
tu
fai
qualcosa
di
importante,
So
you
do
something
important,
Che
aiuti
le
persone
perché
io
questa
volta
non
ci
riesco.
That
helps
people
because
I
can't
do
it
this
time.
Domani
ci
svegliamo
presto,
tipo
quando
vai
a
scuola,
la
scuola
non
serve
a
niente,
ma
la
vita
é
una
scuola.
Tomorrow
we
wake
up
early,
like
when
you
go
to
school,
school
is
useless,
but
life
is
a
school.
Per
me
sei
grande,
quindi
datti
da
fare,
For
me,
you
are
great,
so
work
hard,
Non
c'é
niente
di
più
stupido
di
sognare.
There
is
nothing
stupider
than
dreaming.
Puoi
dire
ciò
che
vuoi,
é
il
bello
di
essere
intelligente.
You
can
say
what
you
want,
it's
the
beauty
of
being
intelligent.
Se
gira
male,
c'è
sempre
un
lato
divertente.
If
things
go
wrong,
there's
always
a
funny
side.
Le
ragazze
sono
belle
ma
non
fotterti
la
mente,
Girls
are
beautiful
but
don't
screw
up
your
mind,
Ricorda
che
per
ogni
Eva
ci
sarà
un
serpente.
Remember
that
for
every
Eve
there
will
be
a
snake.
Non
farti
cambiare
mai
o
condizionare
dal
tuo
ambiente,
Never
let
yourself
be
changed
or
conditioned
by
your
environment,
Mamma
e
papà
ci
hanno
insegnato
a
pensare
liberamente.
Mom
and
Dad
taught
us
to
think
freely.
Può
sembrare
banale
ma
fidati
non
lo
é
per
niente,
It
may
seem
trivial,
but
trust
me
it's
not
at
all,
Qua
la
religione
insegna
a
pensare
poco
profondamente.
Here
religion
teaches
you
to
think
shallowly.
A
me
non
piace
nulla
tranne
vendetta
e
successo,
I
don't
like
anything
except
revenge
and
success,
E
so
che
non
c'é
nulla
di
nobile
in
questo.
And
I
know
there's
nothing
noble
about
that.
Quindi
tu
fai
qualcosa
di
importante,
So
you
do
something
important,
Che
aiuti
le
persone
perché
io
questa
volta
non
ci
riesco.
That
helps
people
because
I
can't
do
it
this
time.
Domani
ci
svegliamo
presto,
tipo
quando
vai
a
scuola,
Tomorrow
we
wake
up
early,
like
when
you
go
to
school,
La
scuola
non
serve
a
niente,
ma
la
vita
é
una
scuola.
School
is
useless,
but
life
is
a
school.
Per
me
sei
grande,
quindi
datti
da
fare,
For
me,
you
are
great,
so
work
hard,
Non
c'é
niente
di
più
stupido
di
sognare.
There
is
nothing
stupider
than
dreaming.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Cogliati, Giordano Colombo, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.