lowlow - Niente di più stupido di sognare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction lowlow - Niente di più stupido di sognare




Niente di più stupido di sognare
Нет ничего глупее, чем мечтать
Dicono che i maschi non piangono, ma tu lo sai quante lacrime ho versato.
Говорят, что мужчины не плачут, но ты знаешь, сколько слез пролил я.
Dicono che il successo cambia le persone ma tu sai che ero stronzo pure prima e non sono cambiato.
Говорят, что успех меняет людей, но ты знаешь, что я был придурком и раньше, и не изменился.
Vorrei lasciarti qualcosa oltre ai miei diffetti, oltre ai successi raggiunti spuntando sangue
Я хотел бы оставить тебе что-нибудь помимо моих недостатков, помимо успехов, достигнутых ценой крови
Ma non é facile e se ti guardo in effetti fra me e te sembri tu quello più grande.
Но это нелегко, и если посмотреть на тебя, то кажется, что ты старше меня.
Ti ricordi che eravamo piccoletti?
Помнишь, когда мы были совсем маленькими?
Cantavamo le canzoni dei Flaminio Maphia.
Мы пели песни Flaminio Maphia.
Io facevo le strofe e tu i ritornelli, adesso tuo fratello suona in tutta Italia.
Я исполнял куплет, а ты припев, и теперь твой брат выступает по всей Италии.
E anche se non condividi i miei interessi
И даже если ты не разделяешь моих интересов
Io spero che la cosa ti renda fiero
Я надеюсь, что это заставит тебя гордиться
Perché ho fatto di tutto per farmi odiare,
Потому что я сделал все, чтобы меня ненавидели,
Solo scrivendo riesco a dirti "Ti voglio bene davvero".
Только в письме я могу сказать тебе: действительно тебя люблю".
A me non piace nulla tranne vendetta e successo,
Мне ничего не нравится, кроме мести и успеха,
E so che non c'é nulla di nobile in questo.
И я знаю, что в этом нет ничего благородного.
Quindi tu fai qualcosa di importante,
Поэтому сделай что-нибудь важное,
Che aiuti le persone perché io questa volta non ci riesco.
Помоги людям, потому что на этот раз я не смогу этого сделать.
Domani ci svegliamo presto, tipo quando vai a scuola, la scuola non serve a niente, ma la vita é una scuola.
Завтра мы проснемся рано, как когда ты идешь в школу. Школа ни на что не годится, но жизнь школа.
Per me sei grande, quindi datti da fare,
Для меня ты большой, так что действуй,
Non c'é niente di più stupido di sognare.
Нет ничего глупее, чем мечтать.
Io so che 16 anni sei incazzato,
Я знаю, что в шестнадцать лет ты зол,
Che anche mamma e papà ti sembran nemici.
Что и мама, и папа кажутся тебе врагами.
Io lo so che sei diverso dai tuoi amici perché pensi più di loro e ti senti un emarginato.
Я знаю, что ты отличаешься от своих друзей, потому что думаешь больше, чем они, и чувствуешь себя изгоем.
Io lo so che a scuola ti senti sprecato e che a volte sei malinconico e vedi tutto sfocato,
Я знаю, что в школе ты чувствуешь себя потерянным, что иногда тебе грустно и все видишь размыто,
Che tieni le cose dentro e poi non ti sei mai sfogato,
Что ты держишь все в себе и никогда не изливаешь душу,
Che i più intelligenti soffrono ed a volte é un dono ingrato.
Что самые умные страдают, и иногда это неблагодарный дар.
Ma, ma il mondo é di quelli come me e te,
Но, но этот мир принадлежит таким людям, как я и ты,
Sei una farfalla pronta a uscire dal suo guscio,
Ты бабочка, готовая вырваться из своего кокона,
Quando prenderai il volo io sarò con te sì,
Когда ты полетишь, я буду с тобой,
Quando prenderai il volo io sarò con te, na na.
Когда ты полетишь, я буду с тобой, на-на.
A me non piace nulla tranne vendetta e successo,
Мне ничего не нравится, кроме мести и успеха,
E so che non c'é nulla di nobile in questo.
И я знаю, что в этом нет ничего благородного.
Quindi tu fai qualcosa di importante,
Поэтому сделай что-нибудь важное,
Che aiuti le persone perché io questa volta non ci riesco.
Помоги людям, потому что на этот раз я не смогу этого сделать.
Domani ci svegliamo presto, tipo quando vai a scuola, la scuola non serve a niente, ma la vita é una scuola.
Завтра мы проснемся рано, как когда ты идешь в школу. Школа ни на что не годится, но жизнь школа.
Per me sei grande, quindi datti da fare,
Для меня ты большой, так что действуй,
Non c'é niente di più stupido di sognare.
Нет ничего глупее, чем мечтать.
Puoi dire ciò che vuoi, é il bello di essere intelligente.
Можешь говорить все, что хочешь. В этом и заключается вся прелесть ума.
Se gira male, c'è sempre un lato divertente.
Если что-то пойдет не так, всегда будет что-то забавное.
Le ragazze sono belle ma non fotterti la mente,
Девушки красивы, но не выноси им мозг,
Ricorda che per ogni Eva ci sarà un serpente.
Помни, что для каждой Евы найдется змей.
Non farti cambiare mai o condizionare dal tuo ambiente,
Не позволяй себе меняться или зависеть от окружения,
Mamma e papà ci hanno insegnato a pensare liberamente.
Мама и папа научили нас мыслить свободно.
Può sembrare banale ma fidati non lo é per niente,
Это может показаться банальным, но поверь, это не так.
Qua la religione insegna a pensare poco profondamente.
Здесь религия учит мыслить поверхностно.
A me non piace nulla tranne vendetta e successo,
Мне ничего не нравится, кроме мести и успеха,
E so che non c'é nulla di nobile in questo.
И я знаю, что в этом нет ничего благородного.
Quindi tu fai qualcosa di importante,
Поэтому сделай что-нибудь важное,
Che aiuti le persone perché io questa volta non ci riesco.
Помоги людям, потому что на этот раз я не смогу этого сделать.
Domani ci svegliamo presto, tipo quando vai a scuola,
Завтра мы проснемся рано, как когда ты идешь в школу,
La scuola non serve a niente, ma la vita é una scuola.
Школа ни на что не годится, но жизнь школа.
Per me sei grande, quindi datti da fare,
Для меня ты большой, так что действуй,
Non c'é niente di più stupido di sognare.
Нет ничего глупее, чем мечтать.





Writer(s): Fausto Cogliati, Giordano Colombo, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.