Paroles et traduction lowlow - Pillole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno
un
cazzo
Good
morning,
my
ass
Sono
nervoso,
tutti
i
giorni,
ma
dove
sono?
I'm
nervous,
every
day,
but
where
am
I?
Mi
alzo
la
mattina
I
get
up
in
the
morning
Non
faccio
colazione
I
don't
eat
breakfast
Prendo
quattro
milligrammi
I
take
four
milligrams
Questa
è
la
mia
routine
This
is
my
routine
Quindi
mi
alzo
la
mattina
So
I
get
up
in
the
morning
Non
faccio
colazione
I
don't
have
breakfast
Prendo
quattro
milligrammi
I
take
four
milligrams
È
la
mia
fottuta
routine
It's
my
fucking
routine
Ero
davvero
incazzato
quando
ero
un
teen
I
was
really
pissed
off
when
I
was
a
teenager
Non
ho
mai
avuto
la
mia
tribù
della
TIM
I
never
had
my
TIM
tribe
E
nessuno
che
aveva
il
mio
stesso
spleen
And
no
one
who
had
my
same
spleen
E
nessuno
che
aveva
il
mio
stesso
sprint
And
no
one
who
had
my
same
sprint
Ci
sono
nato,
sempre
stato
paranoico
I
was
born
with
it,
always
paranoid
Scrivere
è
il
mio
agone,
non
ci
sta
niente
di
eroico
Writing
is
my
arena,
there
is
nothing
heroic
about
it
Ma
quanto
mi
fa
soffrire
il
mio
sogno,
il
mio
sogno,
il
mio
sogno
But
how
much
my
dream,
my
dream,
my
dream
makes
me
suffer
La
notte
sento
le
preghiere
del
mondo
e
non
prendo
sonno
At
night
I
hear
the
prayers
of
the
world
and
I
can't
sleep
In
mezzo
alle
persone
sono
sempre
insicuro
Among
people
I
am
always
insecure
Io
non
stimo
nessuno,
non
credo
a
nessuno
I
don't
respect
anyone,
I
don't
believe
in
anyone
Fra
spacciatori
legali
e
quelli
del
pacchetto
Between
legal
dealers
and
those
of
the
pack
Per
me
ci
sono
sempre
proteggono
il
loro
investimento
For
me
there
are
always
those
who
protect
their
investment
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Fammi
vedere
chiaro
Make
me
see
clearly
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Dal
palmo
di
una
mano
From
the
palm
of
a
hand
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Che
mi
sento
troppo
umano
Because
I
feel
too
human
Tu
calmami,
calmami
You,
calm
me
down,
calm
me
down
Tu
calmami,
calmami
You,
calm
me
down,
calm
me
down
Giulio
si
alza
la
mattina
Giulio
gets
up
in
the
morning
Niente
colazione
No
breakfast
Prende
sei
milligrammi
Takes
six
milligrams
Nuova
routine
New
routine
Giulio
si
alza
la
mattina
Giulio
gets
up
in
the
morning
Fanculo
la
colazione
Fuck
breakfast
Prende
sei
milligrammi
He
takes
six
milligrams
Dice:
È
solo
una
routine
He
says:
It's
just
a
routine
Sto
cambiando
ma
non
cambia
la
mia
vita
I'm
changing
but
my
life
is
not
changing
Non
provo
niente
tranne
la
fatica
I
feel
nothing
but
fatigue
Non
sento
niente
di
niente
tranne
le
grida
I
hear
nothing
at
all
but
the
screams
Non
vedo
niente
tranne
Guernica
I
see
nothing
but
Guernica
Ed
ho
smesso
troppo
presto
di
emozionarmi
col
rap
And
I
stopped
getting
excited
about
rap
too
soon
Con
le
persone
ho
messo
un
muro
come
Trump
With
people
I
put
up
a
wall
like
Trump
Rispondo
al
cell
come
una
troia
in
menopausa
I
answer
the
cell
phone
like
a
menopausal
bitch
Esco
con
tipe
così
vuote
da
suggerirmi
la
nausea
I
go
out
with
girls
so
empty
that
they
make
me
nauseous
Tu
sei
lontana
come
la
fine
del
mondo
You
are
far
away
like
the
end
of
the
world
Quindi
tranquilla
baby,
che
prima
o
poi
io
ti
incontro
So
don't
worry
baby,
sooner
or
later
I'll
meet
you
Non
c′è
niente
di
bello
in
un
tramonto
There
is
nothing
beautiful
about
a
sunset
È
molto
più
divertente
toccare
il
fondo
It's
much
more
fun
to
hit
rock
bottom
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Fammi
vedere
chiaro
Make
me
see
clearly
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Dal
palmo
di
una
mano
From
the
palm
of
a
hand
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Che
mi
sento
troppo
umano
Because
I
feel
too
human
Tu
calmami,
calmami
You,
calm
me
down,
calm
me
down
Tu
calmami,
calmami
You,
calm
me
down,
calm
me
down
Sembra
la
mattina
di
un
esame
It
feels
like
exam
morning
Mi
alzo
o
non
mi
alzo,
indeciso
su
cosa
fare,
perso
I
get
up
or
I
don't
get
up,
undecided
on
what
to
do,
lost
Non
so
descrivere
la
libertà,
so
solo
che
la
cerco
I
can't
describe
freedom,
I
just
know
I'm
looking
for
it
Voglio
prendermi
il
lusso
di
essere
incerto
I
want
to
take
the
luxury
of
being
uncertain
Voglio
ballare
ed
ubriacarmi
ad
un
concerto
I
want
to
dance
and
get
drunk
at
a
concert
Voglio
prendermi
il
lusso
di
perdere
il
controllo
I
want
to
take
the
luxury
of
losing
control
Ed
anche
il
lusso
di
non
sentirmi
in
colpa
per
questo
And
also
the
luxury
of
not
feeling
guilty
about
it
Sono
severo
con
gli
altri,
ah
I'm
strict
with
others,
ah
Tu
immagina
con
me
stesso
You,
imagine
with
myself
E
per
me
non
ho
riguardi
ma
butto
il
blister
nel
cesso
And
for
myself
I
have
no
respect
but
I
throw
the
blister
in
the
toilet
È
facile
ammazzarsi
ma
cambiare
è
più
complesso
It's
easy
to
kill
yourself
but
changing
is
more
complex
Non
sopporto
gli
sguardi
ma
butto
il
blister
nel
cesso
I
can't
stand
the
looks
but
I
throw
the
blister
in
the
toilet
Non
mi
fido
degli
altri,
devo
provarci
lo
stesso
I
don't
trust
others,
I
have
to
try
it
anyway
Voglio
solo
levarmi
queste
maschere
che
ho
messo
I
just
want
to
take
off
these
masks
I've
put
on
La
forza
di
non
vergognarmi
di
essere
diverso
The
strength
to
not
be
ashamed
of
being
different
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Fammi
vedere
chiaro
Make
me
see
clearly
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Dal
palmo
di
una
mano
From
the
palm
of
a
hand
Tu
calmami
You,
calm
me
down
Che
mi
sento
troppo
umano
Because
I
feel
too
human
Tu
calmami,
calmati
You,
calm
me
down,
calm
down
Tu
calmami,
calmati
You,
calm
me
down,
calm
down
Si
possono
dire
tante
cose
You
can
say
a
lot
of
things
Sulle
abitudini,
sul
carattere,
sui
problemi
delle
persone
About
habits,
about
character,
about
people's
problems
Specialmente
adesso
nell'era
dei
social
Especially
now
in
the
age
of
social
media
L′unica
cosa
che
conta
veramente
è
quanto
sei
bravo
The
only
thing
that
really
matters
is
how
good
you
are
Quanto
vali
in
quello
che
fai
How
much
you
are
worth
in
what
you
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Mathis Carion, Massimiliano Dagani
Album
Pillole
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.