lowlow - Posto di blocco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow - Posto di blocco




Posto di blocco
Roadblock
Polvere bianca, è cio che mi serve, io me ne servo
White powder, is what I need, I use it
Nel bagaglio una troia che scalcia,
In the luggage a bitch who kicks,
Sono andato a caccia, non ho preso un cervo
I went hunting, I didn't catch a deer
La troia mi ha preso un nervo, è da che è partito l'inferno
The bitch got on my nerves, that's where the hell started
Gli ho detto "Puttana non è l'8
I told her "Bitch, it's not the 8th
Marzo quindi non conti un cazzo di certo"
March so you don't matter for sure"
Sull'autostrada vado a 180, la tipa che piange, la musica alta
On the highway I'm going 180, the girl is crying, the music is loud
Così non la sento e zero sbatta, tanto ormai la cazzata l'ho fatta
This way I don't hear her and zero fucks given, I already fucked up
Dai devo restare calmo, vedrai di sicuro ne esci
Come on I have to stay calm, you'll see you'll get out of this for sure
Sono vicino al deserto, farò una buca come Joe Pesci
I'm close to the desert, I'll make a hole like Joe Pesci
Uno, due, tre, quattro
One, two, three, four
Solo ora capisco perché cazzo l'ho fatto
Only now I understand why the fuck I did it
Per tutte le bellissime ragazze che ho amato
For all the beautiful girls I loved
Psicosi d'astinenza, l'amore non ricambiato
Withdrawal psychosis, unrequited love
Adesso sono storia, prendetemi vivo o morto
Now I'm history, take me dead or alive
[?] posto di blocco
[?] roadblock
La tipa fa troppo casino, mi fermo e dopo mi avvicino
The girl is making too much noise, I stop and then I approach her
La sbatto contro un finestrino, dopo la prendo e la trascino
I slam her against a window, then I grab her and drag her
Giro col braccio dentro lo sportello, [?] triangolino
I turn my arm inside the switchblade, [?] triangle
Sembra tipo un tramezzino, ops, scusate per l'intramezzino
It looks like a sandwich, oops, sorry for the sandwich
Volevo solo provare a sentirmi vivo
I just wanted to try to feel alive
Anche se la cosa comporterà un omicidio
Even if it will lead to murder
C'è un posto di blocco, mi blocco e vado più piano
There's a roadblock, I stop and slow down
Ho un piano e non lo ricordo però ricordo che ho un piano
I have a plan and I don't remember it but I remember I have a plan
Uno, due, tre, quattro
One, two, three, four
Solo ora capisco perché cazzo l'ho fatto
Only now I understand why the fuck I did it
Per tutte le bellissime ragazze che ho amato
For all the beautiful girls I loved
Psicosi d'astinenza, l'amore non ricambiato
Withdrawal psychosis, unrequited love
Adesso sono storia, prendetemi vivo o morto
Now I'm history, take me dead or alive
[?] posto di blocco
[?] roadblock
Siamo giunti alla fine, o all'inizio della gita
We've come to the end, or the beginning of the trip
Tutti gli sbirri sanno che in macchina c'è una tipa
All the cops know there's a girl in the car
Lo sanno li ha chiamati la sua amica cicciona di nome Anita
They know her fat friend named Anita called them
Ma non sanno che la macchina è imbottita di esplosivo
But they don't know the car is stuffed with explosives
Sai la troia è un diversivo,
You know the bitch is a diversion,
Racconteranno "era un pazzo" ma io sono un sovversivo
They'll say "he was crazy" but I'm a subversive
Non sono un terrorista, non sono io il cattivo
I'm not a terrorist, I'm not the bad guy
Non sono un assassino, sono un angelo del paradiso
I'm not a killer, I'm an angel of paradise
Uno, due, tre, quattro
One, two, three, four
Solo ora capisco perché cazzo l'ho fatto
Only now I understand why the fuck I did it
Per tutte le bellissime ragazze che ho amato
For all the beautiful girls I loved
Psicosi d'astinenza, l'amore non ricambiato
Withdrawal psychosis, unrequited love
Adesso sono storia, prendetemi vivo o morto
Now I'm history, take me dead or alive
[?] posto di blocco
[?] roadblock





Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Massimiliano Dagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.