Paroles et traduction lowlow - Redenzione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
per
la
nostra
terribile
educazione
This
is
for
our
terrible
upbringing
Per
ogni
notte
senza
direzione
For
every
night
without
direction
Per
ogni
strega
che
voleva
il
mio
cuore
For
every
witch
who
wanted
my
heart
Ma
io
un
cuore
non
ce
l′ho,
ce
lo
avete
di
Rick
Owens?
But
I
don't
have
a
heart,
do
you
have
it
by
Rick
Owens?
Voglio
che
tu
sappia
questa
è
senza
strategia
I
want
you
to
know
this
is
without
strategy
Questa
cosa
non
è
né
una
canzone
né
una
poesia
This
thing
is
neither
a
song
nor
a
poem
L'ho
scritta
per
tutti
voi
ma
direi
una
bugia
I
wrote
it
for
all
of
you
but
I'd
be
lying
Se
dicessi
che
davvero
mi
manca
casa
mia
If
I
said
I
really
miss
my
home
E
a
volte
sei
così
finto,
a
volte
ti
sento
vicino
And
sometimes
you're
so
fake,
sometimes
I
feel
you
close
Altre
volte
ti
domandi
quando
finisce
il
mio
ego
Other
times
you
wonder
when
my
ego
ends
Sapessi
quanto
male
ho
fatto
al
mio
migliore
amico
If
you
only
knew
how
much
I
hurt
my
best
friend
Io
dentro
sono
un
killer
e
non
so
guardarmi
indietro
I'm
a
killer
inside
and
I
don't
know
how
to
look
back
E
i
bravi
ragazzi
dormono
sereni
And
the
good
guys
sleep
soundly
Ma
alle
ragazze
piacciamo
noi
coi
problemi
But
the
girls
like
us
with
problems
E
la
mia
idea
di
vissero
felici
e
contenti
And
my
idea
of
happily
ever
after
Sono
io
che
dormo
solo
con
una
borsa
di
contanti
Is
me
sleeping
alone
with
a
bag
of
cash
E
a
mia
mamma
non
piaci,
sei
solo
un′egoista
And
my
mom
doesn't
like
you,
you're
just
selfish
Una
primadonna
fuorviata
che
gioca
a
fare
l'artista
A
misguided
prima
donna
who
plays
at
being
an
artist
I
miei
mi
hanno
viziato,
non
c'è
che
dire
My
parents
spoiled
me,
there's
no
denying
it
Ma
ho
cambiato
il
mio
destino
soltanto
scrivendo
rime
But
I
changed
my
destiny
just
by
writing
rhymes
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
per
una
volta
tu
scegli
il
bene
Promise
me
that
for
once
you'll
choose
good
Prometti
che
in
un′altra
vita
ci
vogliamo
bene
Promise
that
in
another
life
we'll
love
each
other
Promettimi
che
tu
e
mia
sorella
uscirete
insieme
Promise
me
that
you
and
my
sister
will
go
out
together
Prometti
che
non
tocchi
la
coca,
zio,
non
fa
bene
Promise
me
you
won't
touch
coke,
man,
it's
not
good
Perché
tutti
gli
artisti
sono
persone
fragili
Because
all
artists
are
fragile
people
E
Dio
benedica
le
ragazze
facili
And
God
bless
easy
girls
La
donna
della
mia
vita,
ti
giuro,
m′ha
rimbalzato
The
woman
of
my
life,
I
swear,
bounced
me
Né
il
mio
swag
né
tutto
questo
sfoggiare
mi
hanno
salvato
Neither
my
swag
nor
all
this
showing
off
saved
me
Ho
firmato
con
la
sugar,
giuro,
non
sono
arrabbiato
I
signed
with
Sugar,
I
swear,
I'm
not
angry
Spero
che
lei
prenda
il
mio
disco
e
lo
regali
al
fidanzato
I
hope
she
takes
my
record
and
gives
it
to
her
boyfriend
E
se
ti
dicessi
che
io
ho
rinunciato
alla
felicità
And
if
I
told
you
that
I
gave
up
happiness
Non
per
la
notorietà,
ma
per
essere
il
migliore
Not
for
fame,
but
to
be
the
best
Il
re
del
rap
italiano,
perché
fare
lo
scrittore
era
il
sogno
di
papà
The
king
of
Italian
rap,
because
being
a
writer
was
my
dad's
dream
E
a
volte
sei
così
bella,
a
volte
resto
indifferente
And
sometimes
you're
so
beautiful,
sometimes
I
remain
indifferent
A
volte
siamo
stelle,
a
volte
ragazzi
normali
Sometimes
we
are
stars,
sometimes
normal
kids
E
a
volte
sei
così
bella,
a
volte
resto
indifferente
And
sometimes
you're
so
beautiful,
sometimes
I
remain
indifferent
Abbiamo
solo
sogni
e
vaffanculo
agli
ideali
We
only
have
dreams
and
fuck
ideals
Queste
sono
le
ultime,
ho
l'ansia
da
prestazione
These
are
the
last
ones,
I
have
performance
anxiety
Ho
scritto
tutto
questo
disco
in
preda
all′emozione
I
wrote
this
whole
album
in
the
throes
of
emotion
Neanche
il
mio
talento
supera
la
mia
ambizione
Not
even
my
talent
surpasses
my
ambition
Il
mio
rap
resurrezione,
questa
è
la
mia
redenzione
My
rap
resurrection,
this
is
my
redemption
E
a
mia
mamma
non
piaci,
sei
solo
un'egoista
And
my
mom
doesn't
like
you,
you're
just
selfish
Una
primadonna
fuorviata
che
gioca
a
fare
l′artista
A
misguided
prima
donna
who
plays
at
being
an
artist
I
miei
mi
hanno
viziato,
non
c'è
che
dire
My
parents
spoiled
me,
there's
no
denying
it
Ma
ho
cambiato
il
mio
destino
soltanto
scrivendo
rime
But
I
changed
my
destiny
just
by
writing
rhymes
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
per
una
volta
tu
scegli
il
bene
Promise
me
that
for
once
you'll
choose
good
Prometti
che
in
un
altra
vita
ci
vogliamo
bene
Promise
that
in
another
life
we'll
love
each
other
Promettimi
che
tu
e
mia
sorella
uscirete
insieme
Promise
me
that
you
and
my
sister
will
go
out
together
Prometti
che
non
tocchi
la
coca,
zio,
non
fa
bene
Promise
me
you
won't
touch
coke,
man,
it's
not
good
Perché
tutti
gli
artisti
sono
persone
fragili
Because
all
artists
are
fragile
people
E
Dio
benedica
le
ragazze
facili
And
God
bless
easy
girls
Voglio
dire
una
cosa
e
spero
non
sia
troppo
lunga
I
want
to
say
something
and
I
hope
it's
not
too
long
La
verità
è
che
la
musica
non
ha
mai
salvato
nessuno
The
truth
is
that
music
has
never
saved
anyone
Tantomeno
un
uomo
che
stava
per
prendere
fuoco
Let
alone
a
man
who
was
about
to
catch
fire
Ma,
devo
dire,
devo
ammettere
che
la
musica
e
l′arte
But,
I
must
say,
I
must
admit
that
music
and
art
Mi
hanno
permesso
di
diventare
la
persona
che
sognavo
di
essere
da
ragazzino
Allowed
me
to
become
the
person
I
dreamed
of
being
as
a
child
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
un
giorno
scrivi
un
pezzo
preso
bene
Promise
me
that
one
day
you'll
write
a
good
piece
Promettimi
che
per
una
volta
tu
scegli
il
bene
Promise
me
that
for
once
you'll
choose
good
Prometti
che
in
un
altra
vita
ci
vogliamo
bene
Promise
that
in
another
life
we'll
love
each
other
Promettimi
che
tu
e
mia
sorella
uscirete
insieme
Promise
me
that
you
and
my
sister
will
go
out
together
Prometti
che
non
tocchi
la
coca,
zio,
non
fa
bene
Promise
me
you
won't
touch
coke,
man,
it's
not
good
Perché
tutti
gli
artisti
sono
persone
fragili
Because
all
artists
are
fragile
people
E
Dio
benedica
le
ragazze
facili
And
God
bless
easy
girls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Cogliati, Giordano Colombo, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.