lowlow - Redenzione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow - Redenzione




Redenzione
Redemption
Questa è per la nostra terribile educazione
This is for our terrible upbringing
Per ogni notte senza direzione
For every night without direction
Per ogni strega che voleva il mio cuore
For every witch who wanted my heart
Ma io un cuore non ce l′ho, ce lo avete di Rick Owens?
But I don't have a heart, do you have it by Rick Owens?
Voglio che tu sappia questa è senza strategia
I want you to know this is without strategy
Questa cosa non è una canzone una poesia
This thing is neither a song nor a poem
L'ho scritta per tutti voi ma direi una bugia
I wrote it for all of you but I'd be lying
Se dicessi che davvero mi manca casa mia
If I said I really miss my home
E a volte sei così finto, a volte ti sento vicino
And sometimes you're so fake, sometimes I feel you close
Altre volte ti domandi quando finisce il mio ego
Other times you wonder when my ego ends
Sapessi quanto male ho fatto al mio migliore amico
If you only knew how much I hurt my best friend
Io dentro sono un killer e non so guardarmi indietro
I'm a killer inside and I don't know how to look back
E i bravi ragazzi dormono sereni
And the good guys sleep soundly
Ma alle ragazze piacciamo noi coi problemi
But the girls like us with problems
E la mia idea di vissero felici e contenti
And my idea of happily ever after
Sono io che dormo solo con una borsa di contanti
Is me sleeping alone with a bag of cash
E a mia mamma non piaci, sei solo un′egoista
And my mom doesn't like you, you're just selfish
Una primadonna fuorviata che gioca a fare l'artista
A misguided prima donna who plays at being an artist
I miei mi hanno viziato, non c'è che dire
My parents spoiled me, there's no denying it
Ma ho cambiato il mio destino soltanto scrivendo rime
But I changed my destiny just by writing rhymes
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che per una volta tu scegli il bene
Promise me that for once you'll choose good
Prometti che in un′altra vita ci vogliamo bene
Promise that in another life we'll love each other
Promettimi che tu e mia sorella uscirete insieme
Promise me that you and my sister will go out together
Prometti che non tocchi la coca, zio, non fa bene
Promise me you won't touch coke, man, it's not good
Perché tutti gli artisti sono persone fragili
Because all artists are fragile people
E Dio benedica le ragazze facili
And God bless easy girls
La donna della mia vita, ti giuro, m′ha rimbalzato
The woman of my life, I swear, bounced me
il mio swag tutto questo sfoggiare mi hanno salvato
Neither my swag nor all this showing off saved me
Ho firmato con la sugar, giuro, non sono arrabbiato
I signed with Sugar, I swear, I'm not angry
Spero che lei prenda il mio disco e lo regali al fidanzato
I hope she takes my record and gives it to her boyfriend
E se ti dicessi che io ho rinunciato alla felicità
And if I told you that I gave up happiness
Non per la notorietà, ma per essere il migliore
Not for fame, but to be the best
Il re del rap italiano, perché fare lo scrittore era il sogno di papà
The king of Italian rap, because being a writer was my dad's dream
E a volte sei così bella, a volte resto indifferente
And sometimes you're so beautiful, sometimes I remain indifferent
A volte siamo stelle, a volte ragazzi normali
Sometimes we are stars, sometimes normal kids
E a volte sei così bella, a volte resto indifferente
And sometimes you're so beautiful, sometimes I remain indifferent
Abbiamo solo sogni e vaffanculo agli ideali
We only have dreams and fuck ideals
Queste sono le ultime, ho l'ansia da prestazione
These are the last ones, I have performance anxiety
Ho scritto tutto questo disco in preda all′emozione
I wrote this whole album in the throes of emotion
Neanche il mio talento supera la mia ambizione
Not even my talent surpasses my ambition
Il mio rap resurrezione, questa è la mia redenzione
My rap resurrection, this is my redemption
E a mia mamma non piaci, sei solo un'egoista
And my mom doesn't like you, you're just selfish
Una primadonna fuorviata che gioca a fare l′artista
A misguided prima donna who plays at being an artist
I miei mi hanno viziato, non c'è che dire
My parents spoiled me, there's no denying it
Ma ho cambiato il mio destino soltanto scrivendo rime
But I changed my destiny just by writing rhymes
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che per una volta tu scegli il bene
Promise me that for once you'll choose good
Prometti che in un altra vita ci vogliamo bene
Promise that in another life we'll love each other
Promettimi che tu e mia sorella uscirete insieme
Promise me that you and my sister will go out together
Prometti che non tocchi la coca, zio, non fa bene
Promise me you won't touch coke, man, it's not good
Perché tutti gli artisti sono persone fragili
Because all artists are fragile people
E Dio benedica le ragazze facili
And God bless easy girls
Voglio dire una cosa e spero non sia troppo lunga
I want to say something and I hope it's not too long
La verità è che la musica non ha mai salvato nessuno
The truth is that music has never saved anyone
Tantomeno un uomo che stava per prendere fuoco
Let alone a man who was about to catch fire
Ma, devo dire, devo ammettere che la musica e l′arte
But, I must say, I must admit that music and art
Mi hanno permesso di diventare la persona che sognavo di essere da ragazzino
Allowed me to become the person I dreamed of being as a child
Brrraaaahh
Brrraaaahh
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che un giorno scrivi un pezzo preso bene
Promise me that one day you'll write a good piece
Promettimi che per una volta tu scegli il bene
Promise me that for once you'll choose good
Prometti che in un altra vita ci vogliamo bene
Promise that in another life we'll love each other
Promettimi che tu e mia sorella uscirete insieme
Promise me that you and my sister will go out together
Prometti che non tocchi la coca, zio, non fa bene
Promise me you won't touch coke, man, it's not good
Perché tutti gli artisti sono persone fragili
Because all artists are fragile people
E Dio benedica le ragazze facili
And God bless easy girls





Writer(s): Fausto Cogliati, Giordano Colombo, Giulio Elia Sabatello, Fabio Maurizio Visocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.