lowlow - Rimbaud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow - Rimbaud




Rimbaud
Rimbaud
È quest′ansia che ho, è quest'ansia che ho
It's this anxiety I have, it's this anxiety I have
È quest′ansia che ho e non mi lascia
It's this anxiety I have and it doesn't leave me
Sono come Rimbaud, come Rimbaud
I'm like Rimbaud, like Rimbaud
A 27 partirò per la galassia
At 27 I'll leave for the galaxy
Ma è quest'ansia che ho, è quest'ansia che ho
But it's this anxiety I have, it's this anxiety I have
È quest′ansia che ho e mi devasta
It's this anxiety I have and it devastates me
Ma quest′ansia che ho, quest'ansia che ho
But this anxiety I have, this anxiety I have
Cosa ho fatto? Ho ammazzato la mia ex ragazza? No
What have I done? Did I kill my ex-girlfriend? No
Parlo la lingua dei morti, parlo la lingua dei corvi
I speak the language of the dead, I speak the language of the crows
Gli umani camminano gobbi
Humans walk hunched
Mentre io sono un Dio senza volto
While I am a God without a face
Sono morto sedici volte
I have died sixteen times
La morte è uno splendido assolo
Death is a splendid solo
Il volto sporco di zolfo
The face is dirty with sulfur
Solo su un trono di Zoloft
Alone on a throne of Zoloft
L′ego
The ego
Dio neanche ti sento, il mio ego
God, I can't even hear you, my ego
Mi tiene in piedi a stento, però credo
Barely keeps me standing, but I believe
Che un po' mi stia uccidendo e mi congedo
That it's killing me a little and I'm taking my leave
Gli artisti sono troie e mi concedo
Artists are whores and I indulge myself
È quest′ansia che ho, è quest'ansia che ho
It's this anxiety I have, it's this anxiety I have
È quest′ansia che ho e non mi lascia
It's this anxiety I have and it doesn't leave me
Quindi come farò? Dimmi come farò
So what will I do? Tell me what I will do
Morirò presto ammazzato da una bagascia
I'll die soon killed by a slut
Parlo la lingua dei corvi, parlo la lingua dei sordi
I speak the language of the crows, I speak the language of the deaf
Quindi parlo con gli occhi
So I speak with my eyes
Tu fai come un assorbente, assorbi
You're like a tampon, you absorb
Mi piacciono i soldi, i vestiti da un sacco di soldi
I like money, clothes from a lot of money
Non ho amici, i miei amici sono tutti morti
I don't have any friends, my friends are all dead
Sono ricordi
They are memories
Li ho uccisi io, ti ricordi?
I killed them, remember?
E ora parlo coi corvi, parlo coi corvi
And now I talk to the crows, yes, I talk to the crows
Gioco a Fifa, mi prendo lo Sporting
I play FIFA, I take the Sporting
I miei alibi sono ancora sporchi
My alibis are still dirty
Un collare da schiavo che porto sul collo come Nicole Kidman in Dogville
A slave collar that I wear on my neck like Nicole Kidman in Dogville
Cosa aspetti? Chiama i poliziotti
What are you waiting for? Call the cops
Quegli stronzi, maiali corrotti!
Those creeps, corrupt pigs!
Sono come Rimbaud, sono come Rimbaud
I'm like Rimbaud, I'm like Rimbaud
Quindi passo all'inferno un'altra stagione, io
So I spend another season in hell, me
Sono come Rimbaud, sono come Rimbaud
I'm like Rimbaud, I'm like Rimbaud
Essere speciali è solo una complicazione
Being special is just a complication
È quest′ansia che ho, è quest′ansia che ho
It's this anxiety I have, it's this anxiety I have
È quest'ansia che ho e non mi lascia
It's this anxiety I have and it doesn't leave me
Sono come Rimbaud, come Rimbaud
I'm like Rimbaud, like Rimbaud
A 27 partirò per la galassia
At 27 I'll leave for the galaxy
Il bambino poeta
The child poet
Il bambino si ferma a guardare un albero, sembra un salice piangente
The child stops to look at a tree, it looks like a weeping willow
Con i rami curvi rivolti verso il basso
With its curved branches facing downwards
In realtà è un albero comune, con gente comune appesa ad una fune
In reality, it is a common tree, with common people hanging from a rope





Writer(s): Massimiliano Dagani, Giulio Elia Sabatello, Gabriel Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.