Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Viviamo
adesso
senza
passato
Wir
leben
jetzt
ohne
Vergangenheit
E
non
diresti
che
sono
un
tipo
alla
mano
Und
du
würdest
nicht
sagen,
dass
ich
ein
umgänglicher
Typ
bin
Tutto
quello
che
faccio
è
strano
Alles,
was
ich
tue,
ist
seltsam
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Viviamo
adesso
senza
passato
Wir
leben
jetzt
ohne
Vergangenheit
E
guardi
i
pianeti
mentre
parliamo
Und
du
schaust
die
Planeten
an,
während
wir
reden
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Ti
ho
mai
detto
che
odio
i
locali
stretti?
Hab
ich
dir
je
gesagt,
dass
ich
enge
Lokale
hasse?
Dentro
mi
sento
schiacciare
dalle
pareti
Drinnen
fühle
ich
mich
von
den
Wänden
erdrückt
E
fra
vetrine,
pozzanghere
e
specchietti
Und
zwischen
Schaufenstern,
Pfützen
und
kleinen
Spiegeln
Non
esistono
posti
in
cui
non
ti
specchi
Gibt
es
keine
Orte,
wo
man
sich
nicht
spiegelt
Le
scritte
"ti
amo"
sui
cassonetti
Die
"Ich
liebe
dich"-Schriften
auf
den
Mülltonnen
Per
i
"ti
amo"
aspettiamo
di
essere
vecchi
Für
die
"Ich
liebe
dichs"
warten
wir,
bis
wir
alt
sind
Siamo
diversi,
uh
Wir
sind
anders,
uh
Ed
è
strano
che
ti
rispecchi
Und
es
ist
seltsam,
dass
du
dich
widerspiegelst
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Viviamo
adesso
senza
passato
Wir
leben
jetzt
ohne
Vergangenheit
E
non
diresti
che
sono
un
tipo
alla
mano
Und
du
würdest
nicht
sagen,
dass
ich
ein
umgänglicher
Typ
bin
Tutto
quello
che
faccio
è
strano
Alles,
was
ich
tue,
ist
seltsam
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Vivere
sempre
senza
passato
Immer
ohne
Vergangenheit
leben
E
guardi
i
pianeti
mentre
parliamo
Und
du
schaust
die
Planeten
an,
während
wir
reden
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano,
sì
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist,
ja
Chi
è
più
strano
Wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Da
quando
sono
piccolo
che
la
gente
mi
guarda
Seit
ich
klein
bin,
schauen
mich
die
Leute
an
A
una
ragazza
che
è
più
alta
Ein
Mädchen,
das
größer
ist
O
ha
maglietta
troppo
larga
Oder
ein
zu
weites
T-Shirt
hat
L'ho
vista
a
un
bar
che
parla
Ich
habe
sie
in
einer
Bar
gesehen,
wie
sie
redet
Con
nessuno
o
forse
un
fantasma
Mit
niemandem
oder
vielleicht
einem
Geist
Forse
ha
sbattuto
la
testa
ed
ha
problemi
a
gestire
l'ansia
Vielleicht
hat
sie
sich
den
Kopf
gestoßen
und
hat
Probleme,
mit
der
Angst
umzugehen
Però
conterò
i
whiskey
on
the
rocks
Aber
ich
werde
die
Whiskeys
on
the
rocks
zählen
I
giorni
come
shot
Die
Tage
wie
Shots
I
baci
come
shock
Die
Küsse
wie
Schocks
Incontrerò
milioni
di
robot
Ich
werde
Millionen
von
Robotern
begegnen
Il
male
che
gli
farò
Das
Leid,
das
ich
ihnen
antun
werde
Ma
giuro
che
imparerò
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
lernen
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Viviamo
adesso
senza
passato
Wir
leben
jetzt
ohne
Vergangenheit
E
non
diresti
che
sono
un
tipo
alla
mano
Und
du
würdest
nicht
sagen,
dass
ich
ein
umgänglicher
Typ
bin
Tutto
quello
che
faccio
è
strano
Alles,
was
ich
tue,
ist
seltsam
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Vivere
sempre
senza
passato
Immer
ohne
Vergangenheit
leben
E
guardi
i
pianeti
mentre
parliamo
Und
du
schaust
die
Planeten
an,
während
wir
reden
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Senza
un
posto
dove
andare
o
nessuno
che
ci
capisca
Ohne
einen
Ort,
wohin
wir
gehen
können,
oder
jemanden,
der
uns
versteht
Non
resta
che
brillare
prima
che
la
luna
sparisca
Bleibt
nur
zu
leuchten,
bevor
der
Mond
verschwindet
E
per
gli
altri
noi
siamo
uno
splendido
enigma
Und
für
die
anderen
sind
wir
ein
prächtiges
Rätsel
Fuori
uno
per
l'altra,
fuori
da
ogni
paradigma
e
Außergewöhnlich
füreinander,
außerhalb
jedes
Paradigmas
und
Facciamo
a
gara
noi,
facciamo
a
gara
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wir
machen
einen
Wettstreit
Finiamo
in
paranoia
Wir
enden
in
Paranoia
Una
gioia
amara,
una
storia
per
ogni
stada
Eine
bittere
Freude,
eine
Geschichte
für
jede
Straße
E
ogni
strada
racconta
noi
Und
jede
Straße
erzählt
von
uns
Per
me
puoi
essere
strana,
sì
Für
mich
kannst
du
seltsam
sein,
ja
Strana
quanto
vuoi,
baby
So
seltsam,
wie
du
willst,
Baby
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Viviamo
adesso
senza
passato
Wir
leben
jetzt
ohne
Vergangenheit
E
non
diresti
che
sono
un
tipo
alla
mano
Und
du
würdest
nicht
sagen,
dass
ich
ein
umgänglicher
Typ
bin
Tutto
quello
che
faccio
è
strano
Alles,
was
ich
tue,
ist
seltsam
Quello
che
voglio
è
così
lontano
Was
ich
will,
ist
so
weit
weg
Vivere
sempre
senza
passato
Immer
ohne
Vergangenheit
leben
E
guardi
i
pianeti
mentre
parliamo
Und
du
schaust
die
Planeten
an,
während
wir
reden
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano,
sì
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist,
ja
Chi
è
più
strano
Wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Facciamo
a
gara
a
chi
è
più
strano
Wir
machen
einen
Wettstreit,
wer
seltsamer
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Mathis Carion, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.