lowlow - Ulisse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction lowlow - Ulisse




Ulisse
Улисс
Conoscevo questo ragazzo, si chiamava Nico,
Я знал одного парня, его звали Нико,
A scuola parlava poco, io lo trovavo fico
В школе он мало говорил, а я находил его классным
Una mattina andavo in banca insieme a mamma,
Однажды утром я пошел в банк с мамой,
E ho visto nico entrare e calarsi il passamontagna
И увидел, как Нико заходит и надевает балаклаву
Buongiorno gente, questa è una rapina!
Доброе утро, люди, это ограбление!
Io sono l′ultima persona che vedrete nella vita
Я последний человек, которого вы увидите в жизни
A meno che non vi mettete faccia a terra a pecorina
Если только вы не ляжете лицом вниз, как овечки
E sarà tutto rapido e indolore come una sveltina!
И все будет быстро и безболезненно, как мимолётная интрижка!
Lasciate i portafogli a terra
Оставьте кошельки на полу
Insieme a oro e collanine, io amo tutta quella merda!
Вместе с золотом и цепочками, я обожаю все это дерьмо!
E se qualcuno si crede un eroe o un cavaliere jedi,
А если кто-то возомнит себя героем или рыцарем-джедаем,
Lo farò strisciare per tutta la vita come un millepiedi.
Я заставлю его ползать всю жизнь, как многоножку.
Adesso passerò lentamente...
Сейчас я медленно пройдусь...
Avete visto? Fate i bravi cagnolini, non succede niente!
Видите? Ведите себя хорошо, как собачки, и ничего не случится!
Siete ubbidienti, voi piccoli bastardi!
Вы такие послушные, маленькие ублюдки!
Chi ha i soldi e non li usa è un ladro, lo diceva Ghandi,
Кто имеет деньги и не пользуется ими - вор, так говорил Ганди,
Adesso io voglio parlare con il direttore!
А теперь я хочу поговорить с директором!
Sisisisisi voglio parlare con lui!
Да-да-да-да, я хочу поговорить с ним!
A meno che non voglia lasciare il figlio da solo, solo
Если только он не хочет оставить своего сына одного, совсем одного
Con la povera moglie a piangere con lui
С бедной женой, которая будет плакать вместе с ним
Salve direttore, io mi chiamo nico,
Привет, директор, меня зовут Нико,
è un piacere incontrare la gente che fa il suo impiego
Приятно познакомиться с людьми, которые делают свою работу
Ci tenevo a dirle che lei mi fa proprio schifo
Я хотел сказать вам, что вы мне противны
E che sua figlia è una cagna, andrebbe bene con un cieco
И что ваша дочь - сука, она подошла бы слепому
Ma parliamo d'affari, sì, parliamo d′affari:
Но давайте поговорим о делах, да, поговорим о делах:
Tu ora sei il mio schiavo, obbedisci o sparo,
Ты теперь мой раб, подчиняйся или я стреляю,
Se torni senza aver svuotato le fottute casse,
Если вернешься, не опустошив чертовы кассы,
Ti salta testa e ci faccio la rovesciata di Van Basten!
Твоя голова слетит, и я сделаю с ней удар через себя, как Ван Бастен!
Ho scelto il male perché il bene era banale
Я выбрал зло, потому что добро было банальным
Dio mi ha dato una pistola facile da maneggiare
Бог дал мне пистолет, которым легко управлять
Forse certa gente la deve pagare
Может, некоторым людям придется заплатить
Forse io non ho paura di sparare
Может, я не боюсь стрелять
E probabilmente non servirà niente
И, вероятно, это ни к чему не приведет
Lo capisco da solo, mi reputo intelligente,
Я сам это понимаю, я считаю себя умным,
Ma sento queste voci e mi partono queste fisse.
Но я слышу эти голоса, и у меня начинаются эти заскоки.
Un giorno di vita di Nico. Ulisse.
Один день из жизни Нико. Улисс.
Stai sanguinando stella? Non fai pena a nessuno!
Ты истекаешь кровью, звезда? Никому тебя не жаль!
Vuoi sapere perché fumo, perché digiuno?
Хочешь знать, почему я курю, почему голодаю?
Vuoi vedere il video di un bambino bullizzato online?
Хочешь посмотреть видео, как издеваются над ребенком в интернете?
Vuoi sapere che pensavano quelli di Columbine?
Хочешь знать, о чем думали те, кто устроил стрельбу в Колумбайне?
Vuoi sapere? Non vuoi sapere ma io parlo!
Хочешь знать? Ты не хочешь знать, но я говорю!
Sei fortunato, non mi pagano per farlo!
Тебе повезло, мне за это не платят!
Io sono un tarlo, un grillo parlante armato
Я - древоточец, вооруженный говорящий сверчок
E adesso saluta i tuoi amici abbronzati di Montecarlo!
А теперь попрощайся со своими загорелыми друзьями из Монте-Карло!
Vuoi sapere perché la gente non ha più idee?
Хочешь знать, почему у людей больше нет идей?
È perché loro vogliono così.
Потому что они этого хотят.
E lo sai qual è la cosa divertente?
И знаешь, что самое смешное?
È che io parlo di loro, la domanda è "loro chi?"
Это то, что я говорю о них, вопрос в том, "они - кто?"
Perché sono qui? Per provare la violenza,
Почему я здесь? Чтобы испытать насилие,
Sulla tua pelle, perché la civiltà è decadenza!
На твоей коже, потому что цивилизация - это упадок!
E questo è solo un atto di libertà intellettuale
И это всего лишь акт интеллектуальной свободы
Libertà è dire alla gente ciò che non vuole ascoltare!
Свобода - это говорить людям то, что они не хотят слышать!
E prima di entrare, ho chiamato le guardie
И перед тем, как войти, я позвонил охранникам
Devo fare tutto da solo anche una sparatoria?
Мне что, все самому делать, даже устроить перестрелку?
E c'hai presente quel frocetto di Andy Warhol?
А ты помнишь того педика Энди Уорхола?
15 minuti e passiamo alla storia!
15 минут, и мы войдем в историю!
Dio proteggi i miei nemici che ne hanno bisogno!
Боже, храни моих врагов, они в этом нуждаются!
Ogni giorno sarò più grande, non fermare il sogno!
С каждым днем я буду становиться больше, не останавливай мечту!
Dammi solo la forza di rubare un iride
Дай мне только силы украсть радужку
Perché chi è vincente ora sembrerà invincibile!
Потому что тот, кто побеждает сейчас, будет казаться непобедимым!
Ho fatto questo disco solo per mangiarvi in faccia
Я сделал этот альбом только для того, чтобы сожрать вас
E il mio nome è così grande che anche dirlo è una minaccia
И мое имя настолько велико, что даже произнести его - это угроза
Lancio l'oro nell acqua e ′fanculo la fama
Я бросаю золото в воду и к черту славу
Muoio amando il sistema ma anche il sistema mi ama
Я умираю, любя систему, но и система любит меня
Ho scelto il male perché il bene era banale
Я выбрал зло, потому что добро было банальным
Dio mi ha dato una pistola facile da maneggiare
Бог дал мне пистолет, которым легко управлять
Forse certa gente la deve pagare
Может, некоторым людям придется заплатить
Forse io non ho paura di sparare
Может, я не боюсь стрелять
E probabilmente non servirà niente
И, вероятно, это ни к чему не приведет
Lo capisco da solo, mi reputo intelligente
Я сам это понимаю, я считаю себя умным
Ma sento queste voci e mi partono queste fisse
Но я слышу эти голоса, и у меня начинаются эти заскоки
Un giorno di vita di Nico. Ulisse.
Один день из жизни Нико. Улисс.





Writer(s): Alessandro Colombini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.