Low-Low & Sercho - Long Island - traduction des paroles en allemand

Long Island - Sercho , lowlow traduction en allemand




Long Island
Long Island
Prendi quello che resta della tua roba
Nimm, was von deinen Sachen übrig bleibt
Pensa bene a quello che resterà
Denk gut nach, was bleiben wird
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Hier in dieser Mitte ist der Zorn zu viel
In questo squallore cosa ci salverà
In dieser Öde, was wird uns retten?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Jeder Moment, in dem ich die Tage vergehen sehe
E la gente scordare i sogni
Und die Leute ihre Träume vergessen
Come se niente un giorno cambierà
Als ob sich eines Tages nichts ändern würde
Devi allenarti per stare qua
Du musst trainieren, um hier zu bleiben
Tutti i giorni sempre la stessa domanda
Jeden Tag immer die gleiche Frage
Che vivo o che muoia a ′sta gente che gli cambia
Ob ich lebe oder sterbe, diese Leute, denen es egal ist
Io non sono come chi campa
Ich bin nicht wie die, die nur so dahinleben
Per stare male ho solo un sogno e una storia da raccontare
Um schlecht zu fühlen, habe ich nur einen Traum und eine Geschichte zu erzählen
Wow, esco fuori dai guai (Dai guai)
Wow, ich entkomme den Problemen (Problemen)
Dalle panchine alle sei e mezza, senza nessuno a fare freestyle
Von den Bänken bis halb sieben, ohne jemanden, der Freestyle macht
Chi ha trovato stesso ed adesso fotte il mondo
Wer sich selbst gefunden hat und jetzt die Welt verarscht
Chi invece ha perso il treno e ora ci corre contro
Wer den Zug verpasst hat und jetzt gegen ihn rennt
Dicono, "Niente è perso quando ci credi (Ci credi)
Sie sagen: "Nichts ist verloren, wenn du dran glaubst (Dran glaubst)
Il sogno dura finché lo insegui"
Der Traum dauert, solange du ihn verfolgst"
Ma quanti geni hai visto presi per pazzi (Quanti?)
Aber wie viele Genies hast du als verrückt abgestempelt gesehen? (Wie viele?)
Vorrei dargli la forza di rialzarsi
Ich möchte ihnen die Kraft geben, wieder aufzustehen
Dammi la luce, il sole, il mare
Gib mir das Licht, die Sonne, das Meer
Un posto che non sia una gabbia dove stare
Einen Ort, der kein Käfig ist, um zu bleiben
Parlo di gabbie, intendo mentale
Ich spreche von Käfigen, ich meine mental
Parli di disagio e non sai cos'è
Du redest von Not und weißt nicht, was es ist
Non sai come sto quindi non dire niente
Du weißt nicht, wie es mir geht, also sag nichts
Quando ho iniziato ero solo nel niente
Als ich anfing, war ich allein im Nichts
È solo un modo per uscire dal niente
Es ist nur ein Weg, aus dem Nichts herauszukommen
Per la mia gente che so quanto vale
Für meine Leute, von denen ich weiß, was sie wert sind
So quanto vale
Ich weiß, was sie wert sind
Prendi quello che resta della tua roba
Nimm, was von deinen Sachen übrig bleibt
Pensa bene a quello che resterà
Denk gut nach, was bleiben wird
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Hier in dieser Mitte ist der Zorn zu viel
In questo squallore cosa ci salverà
In dieser Öde, was wird uns retten?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Jeder Moment, in dem ich die Tage vergehen sehe
E la gente scordare i sogni
Und die Leute ihre Träume vergessen
Come se niente un giorno cambierà
Als ob sich eines Tages nichts ändern würde
Devi allenarti per stare qua
Du musst trainieren, um hier zu bleiben
Lo spliff, Long Island, we die young, non importa
Der Joint, Long Island, we die young, egal
Voglio sei sensi, ma il sesto è sempre quello di colpa
Ich will sechs Sinne, aber der sechste ist immer der Schuld
Sotto casa serve una spiaggia per la siesta
Vor meinem Haus brauche ich einen Strand für die Siesta
Per potermi svegliare e tuffarmi dalla finestra
Um aufzuwachen und aus dem Fenster zu springen
Bello ma, no, cresco con chi muove kili in chili
Schön, aber nein, ich wachse mit denen auf, die Kilo in Kilos bewegen
Siamo sui divani, rolli papiri egiziani
Wir sind auf den Sofas, rollen ägyptische Papiere
Ringrazio solo il mio rap, il Thc nei miei grammi
Ich danke nur meinem Rap, dem THC in meinem Gramm
Ringrazio chi è giù con me, degli altri mi frega un cazzo
Ich danke denen, die mit mir unten sind, die anderen sind mir scheißegal
Lo sai Sercho dal parco al palco per i fan, per i bra
Du weißt es, Sercho, vom Park zur Bühne für die Fans, für die Brüder
Nel dramma, ma mai nessuno lo saprà
Im Drama, aber niemand wird es je wissen
Se il mio veleno fosse oro sarei papa
Wenn mein Gift Gold wäre, wäre ich der Papst
Su una Ferrari sopra la strada sbagliata
Auf einem Ferrari über der falschen Straße
Finiamo in paranoia cercando il paradiso
Wir landen in Paranoia, suchen das Paradies
Droghe, troie, troppe persone vuote
Drogen, Nutten, zu viele leere Menschen
Ma so che resta solo chi mi ama davvero
Aber ich weiß, nur die bleiben, die mich wirklich lieben
Tu amami o sparami, no, non ti scorderai di me
Liebe mich oder erschieß mich, nein, du wirst mich nicht vergessen
Prendi quello che resta della tua roba
Nimm, was von deinen Sachen übrig bleibt
Pensa bene a quello che resterà
Denk gut nach, was bleiben wird
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Hier in dieser Mitte ist der Zorn zu viel
In questo squallore cosa ci salverà
In dieser Öde, was wird uns retten?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Jeder Moment, in dem ich die Tage vergehen sehe
E la gente scordare i sogni
Und die Leute ihre Träume vergessen
Come se niente un giorno cambierà
Als ob sich eines Tages nichts ändern würde
Devi allenarti per stare qua
Du musst trainieren, um hier zu bleiben





Writer(s): Mixer T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.