Low-Low & Sercho - Long Island - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Low-Low & Sercho - Long Island




Long Island
Long Island
Prendi quello che resta della tua roba
Take what's left of your things
Pensa bene a quello che resterà
Think carefully about what will remain
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Staying here amidst the rage is too much
In questo squallore cosa ci salverà
In this squalor, what will save us?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Every moment I see the days go by
E la gente scordare i sogni
And people forget their dreams
Come se niente un giorno cambierà
As if nothing will ever change
Devi allenarti per stare qua
You have to train yourself to stay here
Tutti i giorni sempre la stessa domanda
Every day, always the same question
Che vivo o che muoia a ′sta gente che gli cambia
Whether I live or die, what does it change for these people?
Io non sono come chi campa
I'm not like those who just exist
Per stare male ho solo un sogno e una storia da raccontare
To feel bad, I only have a dream and a story to tell
Wow, esco fuori dai guai (Dai guai)
Wow, I get out of trouble (Out of trouble)
Dalle panchine alle sei e mezza, senza nessuno a fare freestyle
From benches at half past six, with no one to freestyle with
Chi ha trovato stesso ed adesso fotte il mondo
Those who found themselves and now screw the world
Chi invece ha perso il treno e ora ci corre contro
Those who missed the train and now run against it
Dicono, "Niente è perso quando ci credi (Ci credi)
They say, "Nothing is lost when you believe (You believe)
Il sogno dura finché lo insegui"
The dream lasts as long as you chase it"
Ma quanti geni hai visto presi per pazzi (Quanti?)
But how many geniuses have you seen taken for fools? (How many?)
Vorrei dargli la forza di rialzarsi
I want to give them the strength to get back up
Dammi la luce, il sole, il mare
Give me the light, the sun, the sea
Un posto che non sia una gabbia dove stare
A place that isn't a cage to stay in
Parlo di gabbie, intendo mentale
I speak of cages, I mean mental
Parli di disagio e non sai cos'è
You talk about discomfort and you don't know what it is
Non sai come sto quindi non dire niente
You don't know how I am so don't say anything
Quando ho iniziato ero solo nel niente
When I started I was alone in nothing
È solo un modo per uscire dal niente
It's just a way to get out of nothing
Per la mia gente che so quanto vale
For my people who I know are worth so much
So quanto vale
I know how much they're worth
Prendi quello che resta della tua roba
Take what's left of your things
Pensa bene a quello che resterà
Think carefully about what will remain
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Staying here amidst the rage is too much
In questo squallore cosa ci salverà
In this squalor, what will save us?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Every moment I see the days go by
E la gente scordare i sogni
And people forget their dreams
Come se niente un giorno cambierà
As if nothing will ever change
Devi allenarti per stare qua
You have to train yourself to stay here
Lo spliff, Long Island, we die young, non importa
The spliff, Long Island, we die young, it doesn't matter
Voglio sei sensi, ma il sesto è sempre quello di colpa
I want six senses, but the sixth is always guilt
Sotto casa serve una spiaggia per la siesta
I need a beach under my house for a siesta
Per potermi svegliare e tuffarmi dalla finestra
So I can wake up and dive out the window
Bello ma, no, cresco con chi muove kili in chili
It's nice, but no, I grow up with those who move kilos in kilos
Siamo sui divani, rolli papiri egiziani
We're on the couches, rolling Egyptian papyrus
Ringrazio solo il mio rap, il Thc nei miei grammi
I only thank my rap, the THC in my grams
Ringrazio chi è giù con me, degli altri mi frega un cazzo
I thank those who are down with me, I don't give a damn about the others
Lo sai Sercho dal parco al palco per i fan, per i bra
You know Sercho, from the park to the stage for the fans, for the bros
Nel dramma, ma mai nessuno lo saprà
In the drama, but no one will ever know
Se il mio veleno fosse oro sarei papa
If my poison were gold, I'd be the Pope
Su una Ferrari sopra la strada sbagliata
In a Ferrari on the wrong road
Finiamo in paranoia cercando il paradiso
We end up paranoid looking for paradise
Droghe, troie, troppe persone vuote
Drugs, whores, too many empty people
Ma so che resta solo chi mi ama davvero
But I know that only those who truly love me remain
Tu amami o sparami, no, non ti scorderai di me
Love me or shoot me, no, you won't forget me
Prendi quello che resta della tua roba
Take what's left of your things
Pensa bene a quello che resterà
Think carefully about what will remain
A stare qui in mezzo la rabbia è troppa
Staying here amidst the rage is too much
In questo squallore cosa ci salverà
In this squalor, what will save us?
Ogni istante in cui vedo passare i giorni
Every moment I see the days go by
E la gente scordare i sogni
And people forget their dreams
Come se niente un giorno cambierà
As if nothing will ever change
Devi allenarti per stare qua
You have to train yourself to stay here





Writer(s): Mixer T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.