Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes,
the
congregation
takes
the
other
side
Иногда,
милая,
собрание
принимает
другую
сторону,
An
inquisition
of
familiar
lies
Допрос
из
знакомой
лжи,
A
grave
distraction
from
a
quiet
rise
Серьезное
отвлечение
от
тихого
подъема,
Sometimes,
the
congregation
can't
make
up
its
mind
Иногда,
дорогая,
собрание
не
может
определиться,
Incarceration
creeps
up
from
behind
Лишение
свободы
подкрадывается
сзади,
The
implication
is
its
own
device
Подтекст
— это
его
собственное
устройство,
In
the
middle
of
a
synod
fight
В
разгар
синодальной
борьбы,
Sometimes,
the
congregation
can't
be
satisfied
Иногда,
любимая,
собрание
не
может
быть
удовлетворено,
Can't
be
bothered
with
the
ways
and
whys
Не
может
быть
обеспокоено
причинами
и
следствиями,
Generations
like
the
ways
and
time
Поколения,
подобно
обычаям
и
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Alan Sparhawk, Mimi J. Parker, Stephen Jon Garrington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.