Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世事何曾是絕對 - 電影"1/2段情"插曲/ 1997 Remaster
Was in aller Welt ist jemals absolut? - Zwischenspiel aus dem Film "1/2 Duan Qing" / 1997 Remaster
仿佛似是欢乐
仿佛也是冷漠
Es
scheint
Freude
zu
sein,
es
scheint
auch
Gleichgültigkeit
zu
sein.
谁爱你
谁恶你
似是明白
Wer
liebt
dich,
wer
hasst
dich?
Es
scheint
klar
zu
sein.
谁可将明天的一切预告
Wer
kann
alles,
was
morgen
kommt,
vorhersagen?
是苦是甜是真骤然是假
始终多幻变
Ob
bitter
oder
süß,
ob
echt,
plötzlich
oder
falsch,
es
ist
immer
voller
Illusionen.
一切如何辨证怎对认
Wie
kann
man
alles
unterscheiden,
wie
erkennt
man
es?
世事何曾是绝对
Was
in
aller
Welt
ist
jemals
absolut?
仿佛似是真实
仿佛也是美梦
Es
scheint
real
zu
sein,
es
scheint
auch
ein
schöner
Traum
zu
sein.
沉醉你
迷惘你
多少惴猜
Ich
bin
berauscht
von
dir,
verwirrt
von
dir,
so
viele
Ahnungen.
旁观的谁可解心里妙态
Wer
von
den
Zuschauern
kann
die
wunderbare
Verfassung
meines
Herzens
verstehen?
是雨是晴幻想无形没终止
梦境多别致
Ob
Regen
oder
Sonnenschein,
die
Fantasie
ist
formlos
und
endlos.
Der
Traum
ist
so
besonders.
一切如何辨证怎对认
Wie
kann
man
alles
unterscheiden,
wie
erkennt
man
es?
世事何曾是绝对
Was
in
aller
Welt
ist
jemals
absolut?
仿佛似是丑陋
可知也是美丽
Es
scheint
hässlich
zu
sein,
aber
wisse,
dass
es
auch
schön
ist.
时间已培养了亲切感
Die
Zeit
hat
ein
Gefühl
der
Vertrautheit
genährt.
传统的成长中早已烙印
Es
ist
bereits
tief
in
unserem
traditionellen
Aufwachsen
verwurzelt.
是美或然是丑如何定分界多么古怪
Ob
es
schön
oder
hässlich
ist,
wie
definiert
man
die
Grenze?
Wie
seltsam.
世间内甜辣酸苦完全是心态
In
der
Welt
sind
süß,
scharf,
sauer
und
bitter
alles
Geisteszustände.
是最奇妙古怪
Es
ist
das
Seltsamste
und
Wunderbarste.
编辑人-Jason
Herausgeber
- Jason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowell Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.