Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
盧冠廷
〈小鎮〉
Lowell
Lo
〈Der
kleine
Ort〉
他畢竟係人
但似是野生
Er
ist
doch
ein
Mensch,
wirkt
aber
wie
wild.
他身躺泥塵
如樹幹斷根
Er
liegt
im
Staub,
wie
ein
abgebrochener
Baumstamm.
鷹天邊飛撲
像厭倦了等
Ein
Adler
stürzt
vom
Himmel,
als
wäre
er
des
Wartens
müde.
人望飛鳥
飛鳥望人
在這饑荒小鎮
Menschen
schauen
zu
den
Vögeln,
Vögel
schauen
zu
den
Menschen,
in
diesem
hungernden
kleinen
Ort.
哎哋哋哋
哎哋哋喲
Ach,
didi,
ach,
didiyo.
鷹低飛看見了十數人群啊
仿似蚯蚓
Der
Adler
fliegt
tief
und
sieht
ein
Dutzend
Menschen,
sie
wirken
wie
Regenwürmer.
鷹低飛望人
就發現了她
Der
Adler
fliegt
tief
und
sieht
sie
an,
meine
Liebste.
她手中孩兒
頑病困在身
Ihr
Kind
in
ihren
Armen,
von
Krankheit
geplagt.
病令他哭叫
在叫喚母親
Die
Krankheit
lässt
ihn
schreien,
er
ruft
nach
seiner
Mutter.
母親的臉
只有淚痕
無語跟著人群
Auf
dem
Gesicht
der
Mutter
sind
nur
Tränen,
wortlos
folgt
sie
der
Menge.
哎哋哋哋
哎哋哋喲
Ach,
didi,
ach,
didiyo.
鷹高飛卻聽見炮聲響緊啊
聲音好近
Der
Adler
fliegt
hoch,
hört
aber
Kanonendonner,
ganz
nah.
鷹低飛望人
就發現了她
Der
Adler
fliegt
tief
und
sieht
sie
an,
meine
Liebste.
她手中孩兒
頑病困在身
Ihr
Kind
in
ihren
Armen,
von
Krankheit
geplagt.
病令他哭叫
在叫喚母親
Die
Krankheit
lässt
ihn
schreien,
er
ruft
nach
seiner
Mutter.
母親的臉
只有淚痕
無語跟著人群
Auf
dem
Gesicht
der
Mutter
sind
nur
Tränen,
wortlos
folgt
sie
der
Menge.
哎哋哋哋
哎哋哋喲
Ach,
didi,
ach,
didiyo.
鷹高飛卻聽見炮聲響緊啊
聲音好近
Der
Adler
fliegt
hoch,
hört
aber
Kanonendonner,
ganz
nah.
哎哋哋哋
哎哋哋喲
Ach,
didi,
ach,
didiyo.
鷹歡呼似愛上炮火聲音啊
鷹飛小鎮
Der
Adler
jubelt,
als
liebe
er
den
Klang
des
Kanonendonners,
der
Adler
überfliegt
den
kleinen
Ort.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Lowell Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.