Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在風中的那位
太早走那位
Der
im
Wind,
der
zu
früh
ging,
我會掛念你
ich
werde
dich
vermissen.
播一首老歌
放一張照片
Spiele
ein
altes
Lied,
lege
ein
Foto
auf,
世界總會記得你
die
Welt
wird
sich
immer
an
dich
erinnern.
熟悉的演唱會
那些金唱片
Vertraute
Konzerte,
diese
goldenen
Schallplatten,
老友
我太掛念你
alter
Freund,
ich
vermisse
dich
so
sehr.
碰巧天有星
有酒杯有冰
Zufällig
gibt
es
Sterne
am
Himmel,
ein
Glas
Wein
und
Eis,
敬最需要敬的你
ich
stoße
auf
dich
an,
den
ich
am
meisten
ehren
muss.
夢中傾心吐膽
你可以不說話
Im
Traum
mein
Herz
ausschütten,
du
brauchst
nichts
zu
sagen,
記憶寫進黑膠
未刮花
die
Erinnerung
ist
in
Vinyl
geritzt,
nicht
zerkratzt.
缅懷也許
這樣傻
Vielleicht
ist
es
dumm,
sich
so
zu
erinnern,
可一起老去
怕甚麼
aber
zusammen
alt
zu
werden,
was
gibt
es
zu
fürchten?
不怕蒼天
只怕寂寞
Ich
fürchte
nicht
den
Himmel,
sondern
die
Einsamkeit.
挺過胸襟
上殿堂
Die
Brust
erhoben,
die
Bühne
betreten,
彎腰聽晚輩
唱唱兒歌
mich
bücken,
um
die
Jüngeren
Kinderlieder
singen
zu
hören,
怎麼半支煙
熄了火
warum
ist
die
halbe
Zigarette
erloschen?
甚麼應該發生
不應該發生
Was
geschehen
sollte,
was
nicht
geschehen
sollte,
銘記與忘記
erinnern
und
vergessen.
遠方一片天
腦中一片海
Ein
Stück
Himmel
in
der
Ferne,
ein
Stück
Meer
im
Kopf,
偶爾總會記起你
manchmal
werde
ich
mich
an
dich
erinnern.
如果雏心刺骨
我傾向不說話
Wenn
das
Herz
schmerzt,
neige
ich
dazu,
nichts
zu
sagen,
太多思緒交給
電結他
zu
viele
Gedanken
überlasse
ich
der
E-Gitarre.
缅懷也許
這樣傻
Vielleicht
ist
es
dumm,
sich
so
zu
erinnern,
可一起老去
怕甚麼
aber
zusammen
alt
zu
werden,
was
gibt
es
zu
fürchten?
不怕蒼天
只怕寂寞
Ich
fürchte
nicht
den
Himmel,
sondern
die
Einsamkeit.
挺過胸襟
上殿堂
Die
Brust
erhoben,
die
Bühne
betreten,
彎腰聽晚輩
唱唱兒歌
mich
bücken,
um
die
Jüngeren
Kinderlieder
singen
zu
hören,
怎麼半支煙
熄了火
warum
ist
die
halbe
Zigarette
erloschen?
續懷也許
這樣傻
Vielleicht
ist
Weitertrauern
so
töricht,
可一起老去
怕甚麼
aber
gemeinsam
alt
zu
werden,
was
gibt
es
zu
fürchten?
不怕蒼天
只怕寂寞
Ich
fürchte
nicht
den
Himmel,
sondern
die
Einsamkeit.
挺過胸襟
上殿堂
Die
Brust
erhoben,
die
Bühne
betreten,
彎腰聽晚輩
唱兒歌
mich
bücken,
um
die
Jüngeren
Kinderlieder
singen
zu
hören,
怎麼半支煙
熄了火
warum
ist
die
halbe
Zigarette
erloschen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joey Tang, Lowell Lo, Patrick Lui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.