Lowen & Navarro - We Belong (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lowen & Navarro - We Belong (Live)




We Belong (Live)
Мы принадлежим друг другу (Live)
Lowen And Navara
Лоуэн и Наварра
Miscellaneous
Разное
We Belong
Мы принадлежим друг другу
WE BELONG
МЫ ПРИНАДЛЕЖИМ ДРУГ ДРУГУ
By Lowen and Navara
Лоуэн и Наварра
Twenty times I've tried to tell you C
Двадцать раз пыталась сказать тебе До
Twenty times I've cried alone F
Двадцать раз я плакала в одиночестве Фа
Always I'm surprised how well you C
Меня всегда удивляет, как ловко ты До
Cut my feelings to the bone F
Ранишь меня до глубины души Фа
Don't want to leave you really Dm Tam: on 2
Не хочу тебя покидать, правда Ре-минор: на 2
Just want to break the ice C F .
Просто хочу растопить лед До Фа .
Do I look silly to you Dm .
Разве я выгляжу глупо в твоих глазах Ре-минор .
(When I yield to your advice) G .
(Когда следую твоим советам) Соль .
(When you say we belong to the light) C F Tam: shake 2 shake 4
(Когда ты говоришь, что мы принадлежим свету) До Фа Там: шейк 2 шейк 4
(We belong to the thunder) G .
(Мы принадлежим грому) Соль .
(We belong to the sound of the words) C F .
(Мы принадлежим звуку слов) До Фа .
(We've both fallen under) G .
(Мы оба попали под чары) Соль .
(Whatever we deny or embrace) C F .
(Что бы мы ни отрицали или принимали) До Фа .
(For worse or for better) G .
худу или к добру) Соль .
(We belong, we belong) C F .
(Мы принадлежим, мы принадлежим) До Фа .
(We belong together) G .
(Мы принадлежим друг другу) Соль .
Si acaso no lo sabes C Tam: on 2 and 4
Если ты вдруг не знаешь До Там: на 2 и 4
Te aseguro que es verdad F .
Уверяю тебя, это правда Фа .
El carino que es sincero C .
Искренняя любовь До .
No se apaga con crueldad F .
Не гаснет от жестокости Фа .
Olvidas lo que fuimos Dm .
Ты забываешь, кем мы были Ре-минор .
Y desprecias lo mas bien C F .
И пренебрегаешь самым лучшим До Фа .
Juntitos pretendimos Dm .
Вместе мы мечтали Ре-минор .
(Que la luna era de miel) G .
(Что луна была медовой) Соль .
(Junto a ti, junto a ti) C F Tam: shake 2 shake 4
(Рядом с тобой, рядом с тобой) До Фа Там: шейк 2 шейк 4
(Solo es mi anhelo) G .
(Только это мое желание) Соль .
(Junto a ti como el rayo de luz) C F .
(Рядом с тобой, как луч света) До Фа .
(Que ha abrazado el cielo) G .
(Который обнял небо) Соль .
(No importa el porvenir si sufrir) C F .
(Неважно будущее, если страдать) До Фа .
(Es me triste destino) G .
(Это моя печальная судьба) Соль .
(Junto a ti, junto a ti) C F .
(Рядом с тобой, рядом с тобой) До Фа .
(Hasta el fin del camino) G .) Dm C Tam: on 2 and 4
(До конца пути) Соль .) Ре-минор До Там: на 2 и 4
Close your eyes and try to sleep now C
Закрой глаза и попробуй уснуть сейчас До
Close your eyes and try to dream F
Закрой глаза и попробуй помечтать Фа
(Clear your mind) and do your best C
(Очисти свой разум) и сделай все возможное До
To try and wash the pallet clean F
Чтобы смыть все с чистого листа Фа
We can't begin to know Dm Tam: on 2 and 4
Мы не можем знать наверняка Ре-минор Там: на 2 и 4
(How much we really care) C F .
(Насколько сильно мы заботимся друг о друге) До Фа .
But I hear your voice inside me Dm .
Но я слышу твой голос внутри меня Ре-минор .
(And I see your face everywhere) G .
вижу твое лицо повсюду) Соль .
(Now I say we belong to the light) C F Tam: shake 2 shake 4
(Теперь я говорю, что мы принадлежим свету) До Фа Там: шейк 2 шейк 4
(We belong to the thunder) G .
(Мы принадлежим грому) Соль .
(We belong to the sound of the words) C F .
(Мы принадлежим звуку слов) До Фа .
(We've both fallen under) G .
(Мы оба попали под чары) Соль .
(Whatever we deny or embrace) C F .
(Что бы мы ни отрицали или принимали) До Фа .
(For worse or for better) G .
худу или к добру) Соль .
(We belong, we belong) C F .
(Мы принадлежим, мы принадлежим) До Фа .
(We belong together) G .
(Мы принадлежим друг другу) Соль .
(We belong, we belong) C F .
(Мы принадлежим, мы принадлежим) До Фа .
(We belong together) G .
(Мы принадлежим друг другу) Соль .





Writer(s): David Eric Lowen, Daniel Anthony Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.