Lowkey Gee - Bad For Me - traduction des paroles en allemand

Bad For Me - Lowkey Geetraduction en allemand




Bad For Me
Schlecht für mich
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.
You say let's talk about it but don't wanna listen
Du sagst, lass uns darüber reden, willst aber nicht zuhören.
You think cause I'm a man that mean to disregard my feelings
Du denkst, weil ich ein Mann bin, heißt das, meine Gefühle zu ignorieren.
I thought you were the one who would bring me some mental healing
Ich dachte, du wärst diejenige, die mir etwas geistige Heilung bringen würde.
But you left me destroyed and probably couldn't tell the difference
Aber du hast mich zerstört zurückgelassen und konntest wahrscheinlich nicht mal den Unterschied erkennen.
Walls caving in
Die Wände stürzen ein.
If that's how felt about it should've then
Wenn du so darüber gedacht hast, hättest du es sagen sollen.
Don't come to me with nonsense, my patience running thin
Komm mir nicht mit Unsinn, meine Geduld wird dünn.
Taking my words out context, take the synonym and find the sin in them
Nimmst meine Worte aus dem Kontext, nimmst das Synonym und suchst die Sünde darin.
I finally made it here alone
Ich habe es endlich alleine hierher geschafft.
Made a way all on my own
Habe meinen Weg ganz alleine gefunden.
Don't have to stress bout student loans but
Muss mich nicht um Studiendarlehen sorgen, aber
Other shit be wrong girl
andere Sachen laufen schief, Mädchen.
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.
Misunderstood
Missverstanden.
Told me I needed a plan b
Sagtest mir, ich brauche einen Plan B.
I thought that you understand me
Ich dachte, du verstehst mich.
What about what I been planning?
Was ist mit dem, was ich geplant habe?
But imma be good
Aber mir wird es gut gehen.
Cause I'm number one in the standings
Denn ich bin die Nummer eins in der Rangliste.
I lead the league in romancing
Ich führe die Liga in Sachen Romantik an.
But I fell in love with a bandit
Aber ich habe mich in eine Banditin verliebt.
Take one look at me and you will see that I am not perfect
Sieh mich nur einmal an und du wirst sehen, dass ich nicht perfekt bin.
But paint that picture is what they do when they act like a surgeon
Aber dieses Bild malen sie, wenn sie sich wie ein Chirurg verhalten.
They not poking or proddin but that is the reason it's hurting
Sie stochern oder stupsen nicht, aber das ist der Grund, warum es weh tut.
Cause they don't even want the original version
Weil sie nicht einmal die ursprüngliche Version wollen.
Lost the count on both my hands of those who doubted me
Habe aufgehört zu zählen, wie oft man an mir gezweifelt hat.
But they won't matter when I make my mama proud of me
Aber das wird keine Rolle spielen, wenn ich meine Mama stolz auf mich mache.
Watch me chase the best so I came that shit undoubtedly
Sieh mir zu, wie ich nach dem Besten strebe, damit ich das unzweifelhaft erreiche.
Maybe you listen fore I level up my salary
Vielleicht hörst du zu, bevor ich mein Gehalt erhöhe.
I finally made it here alone
Ich habe es endlich alleine hierher geschafft.
Made a way all on my own
Habe meinen Weg ganz alleine gefunden.
Don't have to stress bout student loans but
Muss mich nicht um Studiendarlehen sorgen, aber
Other shit be wrong girl
andere Sachen laufen schief, Mädchen.
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.
I'm sorry, you can't see me, cause it's taking toll
Es tut mir leid, du kannst mich nicht sehen, denn es fordert seinen Tribut.
It just started, and it's hard to, gain control
Es hat gerade erst angefangen und es ist schwer, die Kontrolle zu behalten.
It's getting bad for me
Es wird schlecht für mich.





Writer(s): Gerard Ingram Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.