Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad For Me
Schlecht für mich
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
You
say
let's
talk
about
it
but
don't
wanna
listen
Du
sagst,
lass
uns
darüber
reden,
willst
aber
nicht
zuhören.
You
think
cause
I'm
a
man
that
mean
to
disregard
my
feelings
Du
denkst,
weil
ich
ein
Mann
bin,
heißt
das,
meine
Gefühle
zu
ignorieren.
I
thought
you
were
the
one
who
would
bring
me
some
mental
healing
Ich
dachte,
du
wärst
diejenige,
die
mir
etwas
geistige
Heilung
bringen
würde.
But
you
left
me
destroyed
and
probably
couldn't
tell
the
difference
Aber
du
hast
mich
zerstört
zurückgelassen
und
konntest
wahrscheinlich
nicht
mal
den
Unterschied
erkennen.
Walls
caving
in
Die
Wände
stürzen
ein.
If
that's
how
felt
about
it
should've
then
Wenn
du
so
darüber
gedacht
hast,
hättest
du
es
sagen
sollen.
Don't
come
to
me
with
nonsense,
my
patience
running
thin
Komm
mir
nicht
mit
Unsinn,
meine
Geduld
wird
dünn.
Taking
my
words
out
context,
take
the
synonym
and
find
the
sin
in
them
Nimmst
meine
Worte
aus
dem
Kontext,
nimmst
das
Synonym
und
suchst
die
Sünde
darin.
I
finally
made
it
here
alone
Ich
habe
es
endlich
alleine
hierher
geschafft.
Made
a
way
all
on
my
own
Habe
meinen
Weg
ganz
alleine
gefunden.
Don't
have
to
stress
bout
student
loans
but
Muss
mich
nicht
um
Studiendarlehen
sorgen,
aber
Other
shit
be
wrong
girl
andere
Sachen
laufen
schief,
Mädchen.
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
Misunderstood
Missverstanden.
Told
me
I
needed
a
plan
b
Sagtest
mir,
ich
brauche
einen
Plan
B.
I
thought
that
you
understand
me
Ich
dachte,
du
verstehst
mich.
What
about
what
I
been
planning?
Was
ist
mit
dem,
was
ich
geplant
habe?
But
imma
be
good
Aber
mir
wird
es
gut
gehen.
Cause
I'm
number
one
in
the
standings
Denn
ich
bin
die
Nummer
eins
in
der
Rangliste.
I
lead
the
league
in
romancing
Ich
führe
die
Liga
in
Sachen
Romantik
an.
But
I
fell
in
love
with
a
bandit
Aber
ich
habe
mich
in
eine
Banditin
verliebt.
Take
one
look
at
me
and
you
will
see
that
I
am
not
perfect
Sieh
mich
nur
einmal
an
und
du
wirst
sehen,
dass
ich
nicht
perfekt
bin.
But
paint
that
picture
is
what
they
do
when
they
act
like
a
surgeon
Aber
dieses
Bild
malen
sie,
wenn
sie
sich
wie
ein
Chirurg
verhalten.
They
not
poking
or
proddin
but
that
is
the
reason
it's
hurting
Sie
stochern
oder
stupsen
nicht,
aber
das
ist
der
Grund,
warum
es
weh
tut.
Cause
they
don't
even
want
the
original
version
Weil
sie
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Version
wollen.
Lost
the
count
on
both
my
hands
of
those
who
doubted
me
Habe
aufgehört
zu
zählen,
wie
oft
man
an
mir
gezweifelt
hat.
But
they
won't
matter
when
I
make
my
mama
proud
of
me
Aber
das
wird
keine
Rolle
spielen,
wenn
ich
meine
Mama
stolz
auf
mich
mache.
Watch
me
chase
the
best
so
I
came
that
shit
undoubtedly
Sieh
mir
zu,
wie
ich
nach
dem
Besten
strebe,
damit
ich
das
unzweifelhaft
erreiche.
Maybe
you
listen
fore
I
level
up
my
salary
Vielleicht
hörst
du
zu,
bevor
ich
mein
Gehalt
erhöhe.
I
finally
made
it
here
alone
Ich
habe
es
endlich
alleine
hierher
geschafft.
Made
a
way
all
on
my
own
Habe
meinen
Weg
ganz
alleine
gefunden.
Don't
have
to
stress
bout
student
loans
but
Muss
mich
nicht
um
Studiendarlehen
sorgen,
aber
Other
shit
be
wrong
girl
andere
Sachen
laufen
schief,
Mädchen.
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
I'm
sorry,
you
can't
see
me,
cause
it's
taking
toll
Es
tut
mir
leid,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
denn
es
fordert
seinen
Tribut.
It
just
started,
and
it's
hard
to,
gain
control
Es
hat
gerade
erst
angefangen
und
es
ist
schwer,
die
Kontrolle
zu
behalten.
It's
getting
bad
for
me
Es
wird
schlecht
für
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Ingram Jr
Album
SHOWCASE
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.