Paroles et traduction Lowkey feat. Mai Khalil - Children of Diaspora
Children of Diaspora
Дети диаспоры
Don′t
you
wonder
what
became
of
the
children
of
diaspora?
Не
задумываешься
ли
ты,
что
стало
с
детьми
диаспоры?
Those
that
innovated
in
their
ways
and
their
vernacular
Теми,
кто
вносил
новшества
в
свои
обычаи
и
язык?
Those
that
saw
their
traces
in
the
faces
of
the
massacred
Теми,
кто
видел
свои
черты
в
лицах
убитых?
I
wonder
what
became
of
them,
tell
me
what
became
of
them.
Мне
интересно,
что
с
ними
стало,
скажи
мне,
что
с
ними
стало.
I
wonder
what
became
of
them,
tell
me
what
became
of
them.
Мне
интересно,
что
с
ними
стало,
скажи
мне,
что
с
ними
стало.
I
wonder
what
became
of
them,
tell
me
what
became
of
them.
Мне
интересно,
что
с
ними
стало,
скажи
мне,
что
с
ними
стало.
I
wonder
what
became
of
them,
tell
me
what
became
of
them.
Мне
интересно,
что
с
ними
стало,
скажи
мне,
что
с
ними
стало.
Lost
in
this
city
of
fog
rarely
seen
by
the
sun
Потерянные
в
этом
городе
туманов,
редко
видящем
солнце.
Just
'cause
you′re
both
but
neither
doesn't
mean
that
you're
none
Только
потому,
что
ты
и
то,
и
другое,
но
ни
то,
ни
другое,
не
значит,
что
ты
ничто.
Never
captains
of
the
ship
but
they
mistook
us
for
some
Никогда
не
были
капитанами
корабля,
но
нас
приняли
за
них.
Now
we′re
stuck
here
singing
soul
music
from
diaspora
Теперь
мы
застряли
здесь,
поем
соул-музыку
диаспоры.
Your
hosts
can′t
relate
to
your
sense
of
dislocation
Твои
хозяева
не
могут
понять
твое
чувство
потерянности.
The
type
of
pain
that
cannot
be
contained
in
a
dissertation
Ту
боль,
которую
невозможно
вместить
в
диссертацию.
"Diaspora"
the
reason
that
the
terrified
are
setting
fires
"Диаспора"
- причина,
по
которой
запуганные
поджигают.
"Diaspora"
the
reason
they
couldn't
jeopardise
Zephaniah
"Диаспора"
- причина,
по
которой
они
не
могли
поставить
под
угрозу
Зефанию.
Considered
as
a
compliment
if
your
beauty
is
fetishized
Считается
комплиментом,
если
твоя
красота
фетишизируется.
Your
history
is
power,
that′s
the
reason
some
are
petrified
Твоя
история
- это
сила,
вот
почему
некоторые
боятся.
Colonial
mimic,
mascot
crying
behind
a
mask
Колониальный
мим,
талисман,
плачущий
под
маской.
Or
a
man
with
amnesia
trying
to
find
his
past
Или
человек
с
амнезией,
пытающийся
найти
свое
прошлое.
Anthony
Walker
never
had
a
weapon
but
they
still
got
him
У
Энтони
Уокера
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
достали.
Stephen
Lawrence
never
had
a
weapon
but
they
still
got
him
У
Стивена
Лоуренса
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
достали.
Mark
Duggan
never
had
a
weapon
but
they
still
shot
him
У
Марка
Дуггана
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
застрелили.
They
call
them
first
world
diaspora
problems
Они
называют
это
проблемами
диаспоры
первого
мира.
Don't
you
wonder
what
became
of
the
children
of
diaspora?
Не
задумываешься
ли
ты,
что
стало
с
детьми
диаспоры?
Those
that
innovated
in
their
ways
and
their
vernacular
Теми,
кто
вносил
новшества
в
свои
обычаи
и
язык?
Those
that
saw
their
traces
in
the
faces
of
the
massacred
Теми,
кто
видел
свои
черты
в
лицах
убитых?
I
wonder
what
became
of
them
Мне
интересно,
что
с
ними
стало.
Tell
me
what
became
of
them
Скажи
мне,
что
с
ними
стало.
Zoha
Hadeed
was
a
child
of
diaspora
Зоха
Хадид
была
ребенком
диаспоры.
So
fear
not,
fear
not
Так
что
не
бойся,
не
бойся.
Edward
Said
was
a
child
of
diaspora
Эдвард
Саид
был
ребенком
диаспоры.
So
fear
not,
fear
not
Так
что
не
бойся,
не
бойся.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Since
the
middle
passage
either
sink
or
you
swim
Со
времен
среднего
прохода
либо
тонешь,
либо
плывешь.
Bleach
the
pigment
of
skin
and
pray
its
privilege
trickling
in
Отбеливаешь
пигмент
кожи
и
молишься,
чтобы
привилегии
просочились.
Are
we
missing
the
link?
Мы
упускаем
связь?
Diasporas
the
reason
MJ
did
to
his
nose
what
they
did
to
the
sphinx
Диаспора
- причина,
по
которой
MJ
сделал
со
своим
носом
то,
что
они
сделали
со
сфинксом.
And
why
Marley
made
the
most
classic
of
art
И
почему
Марли
создал
самую
классическую
музыку.
The
reason
Gabby
Douglas
didn′t
put
her
hand
on
her
heart
Причина,
по
которой
Габби
Дуглас
не
положила
руку
на
сердце.
The
reason
Malcolm
Little
changed
his
name
to
X
Причина,
по
которой
Малкольм
Литтл
сменил
имя
на
X.
The
reason
the
President's
melanin
remain
a
threat
Причина,
по
которой
меланин
президента
остается
угрозой.
Ahmed
made
a
clock,
they
arrested
him
and
mangled
his
name
Ахмед
сделал
часы,
они
арестовали
его
и
исказили
его
имя.
But
the
root
of
the
word
is
to
thank
and
to
praise
Но
корень
слова
- благодарить
и
хвалить.
Racism
manifests
in
many
cancerous
ways
Расизм
проявляется
во
многих
раковых
формах.
We
must
rally
for
change
in
these
most
tragic
of
days
Мы
должны
сплотиться
ради
перемен
в
эти
самые
трагические
дни.
Cos
Emmett
Till
didn′t
have
a
weapon,
but
they
still
got
him
Потому
что
у
Эмметта
Тилля
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
достали.
Tamir
Rice
never
had
a
weapon
but
they
still
shot
him
У
Тамира
Райса
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
застрелили.
Alton
Sterling
never
had
a
weapon
but
they
still
shot
him
У
Алтона
Стерлинга
не
было
оружия,
но
они
все
равно
его
застрелили.
They
call
them
first
world
diaspora
problems
Они
называют
это
проблемами
диаспоры
первого
мира.
Don't
you
wonder
what
became
of
the
children
of
diaspora?
Не
задумываешься
ли
ты,
что
стало
с
детьми
диаспоры?
Those
that
innovated
in
their
ways
and
their
vernacular
Теми,
кто
вносил
новшества
в
свои
обычаи
и
язык?
Those
that
saw
their
traces
in
the
faces
of
the
massacred
Теми,
кто
видел
свои
черты
в
лицах
убитых?
I
wonder
what
became
of
them
Мне
интересно,
что
с
ними
стало.
Tell
me
what
became
of
them
Скажи
мне,
что
с
ними
стало.
Nina
Simone
was
a
child
of
diaspora
Нина
Симон
была
ребенком
диаспоры.
So
fear
not,
fear
not
Так
что
не
бойся,
не
бойся.
Frantz
Fanon
was
a
child
of
diaspora
Франц
Фанон
был
ребенком
диаспоры.
So
fear
not,
fear
not
Так
что
не
бойся,
не
бойся.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет.
Pledge
no
allegiance
to
the
flag,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Не
клянись
в
верности
флагу,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет.
We
never
bow
to
the
Queen,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Мы
никогда
не
преклонимся
перед
Королевой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kareem Dennis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.