Lowkey feat. Mai Khalil - Cradle of Civilisation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lowkey feat. Mai Khalil - Cradle of Civilisation




Cradle of Civilisation
Колыбель цивилизации
I remember when I was growing up
Я помню, как рос,
If my mother got angry or frustrated with me
если моя мама злилась или раздражалась на меня,
She'd say "oh, esh ked heluwa el hurriya"
она говорила: «О, эш кед хелва эль-хуррия».
And a basic translation of that
И основной перевод этого
Is oh how beautiful is freedom
«О, как прекрасна свобода».
But where is freedom?
Но где же свобода?
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
Close my eyes, I can still hear my ummi saying
Закрываю глаза, я все еще слышу, как моя мама говорит:
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
But where is our freedom?
Но где наша свобода?
This is for Baghdad, the place of my mothers birth
Это для Багдада, места рождения моей матери,
The cradle of civilization, for what its worth
колыбели цивилизации, чего бы это ни стоило.
The land I've never the seen, culture I've never known
Земля, которую я никогда не видел, культура, которую я никогда не знал.
Iraq is in my heart, my blood, my flesh and bones
Ирак в моем сердце, моей крови, моей плоти и костях.
The air I've never breathed, fragrance I've never smelled
Воздух, которым я никогда не дышал, аромат, который я никогда не чувствовал.
The pride I never had, the nationality that I never felt
Гордость, которую я никогда не испытывал, национальность, которую я никогда не ощущал.
Saddam was bad, and the American's even more so
Саддам был плох, а американцы еще хуже.
They made me grow like i was missing part of my torso
Они заставили меня расти так, будто мне не хватало части тела.
But I never picked up a grenade in my garden
Но я никогда не поднимал гранату в своем саду,
I never saw people I love die starving
никогда не видел, чтобы люди, которых я люблю, умирали от голода.
I never saw my family die through many years of sanctions
Я никогда не видел, чтобы моя семья умирала в течение многих лет санкций,
While the rulers family lived in palaces and mansions
в то время как семья правителей жила во дворцах и особняках.
Never had a family member kidnapped for a ransom
Ни у кого из членов моей семьи не похищали ради выкупа,
I never lost a friend to violence that was random
я никогда не терял друга из-за случайного насилия.
Bombings, occupation, torture, intimidation
Взрывы, оккупация, пытки, запугивание
A million dead people doesn't equal liberation
миллион погибших не равно освобождению.
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
Close my eyes I can still hear my ummi saying
Закрываю глаза, я все еще слышу, как моя мама говорит:
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية(Listen)
أوي شكد حلوة الحرية (Послушай)
But where is our freedom
Но где наша свобода?
Forget division based on ethnicity or religion
Забудьте о разделении по этнической или религиозной принадлежности,
Whether your Sunni, Shia, Kurdish or Christian
будь вы суннит, шиит, курд или христианин.
Pain is just pain if a person is missing
Боль это просто боль, если человек пропал без вести.
We all deserve a life in this earth that we live in
Мы все заслуживаем жизни на этой земле, на которой мы живем.
Is there enough words that can say?
Есть ли достаточно слов, чтобы сказать,
How deeply Baghdad is burning today
как сильно горит сегодня Багдад?
Its not about pity, hand outs, or sympathy
Дело не в жалости, подачках или сочувствии,
Its about pride, respect, honour and dignity
а в гордости, уважении, чести и достоинстве.
Babies being born with deformities from Uranium
Дети рождаются с уродствами от урана.
Those babies aren't just Iraqi, they're Mesopotamian
Эти дети не просто иракцы, они месопотамцы.
What I view on the news is making me shiver
То, что я вижу в новостях, заставляет меня дрожать,
Because I look at the victims and see the same face in the mirror
потому что я смотрю на жертв и вижу то же лицо в зеркале.
This system of division makes it harder for you and me
Эта система разделения усложняет жизнь тебе и мне.
Peace is a question, the only answer is unity
Мир это вопрос, единственный ответ единство.
So many dreams, about a place that I've never seen
Так много мечтаний о месте, которое я никогда не видел,
The place my family had to leave in the 70's
месте, которое моей семье пришлось покинуть в 70-х.
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
Close my eyes I can still hear my ummi saying
Закрываю глаза, я все еще слышу, как моя мама говорит:
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
Yeah "But is our FREEDOM"
Да, «но где же наша СВОБОДА»?
It rains white phosphorus in Fallujah
В Фаллудже идет дождь из белого фосфора.
This is for those that won't live to see the future
Это для тех, кто не доживет до будущего.
Sorry that I wasn't there
Простите, что меня там не было.
Sorry that I couldn't help
Простите, что я не мог помочь.
I'm sorry for every tear
Мне жаль каждую слезу.
I'm sorry you've been put through hell
Мне жаль, что ты прошел через ад.
Still I feel like an immigrant
Я все еще чувствую себя иммигрантом,
Englishman amongst Arabs, and an Arab amongst Englishmen
англичанином среди арабов и арабом среди англичан.
Like I said they never gave me the culture
Как я уже говорил, они никогда не давали мне культуру,
But they did give me Kubbad Haleb, Hakaka and Dolma
но они дали мне Куббад Халеб, Хакаку и Долму.
Ana isme Kareem
Ана исме Карим,
Wa ohmre talatha wa ishreen
ва омре талата ва ишрин.
Umi min Baghdad, wa abuya min Dover
Умми мин Багдад, ва абуя мин Довер.
And thats the combination i carry on my shoulders
И это сочетание я несу на своих плечах.
Still i rep, till my death, till they kill and seal my flesh
Я все еще представляю, до самой смерти, пока они не убьют и не запечатают мою плоть,
From now all the way back to Gilgamesh
отныне и вплоть до Гильгамеша.
Such a villianized and criticized nation
Такая оклеветанная и критикуемая нация,
You will always be the cradle of civilization
ты всегда будешь колыбелью цивилизации.
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
Close my eyes I can still hear my Umi saying
Закрываю глаза, я все еще слышу, как моя мама говорит:
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
أوي شكد حلوة الحرية
But is our Freedom
Но где же наша свобода?
In my sleep, in my dreams
Во сне, в моих мечтах
Mother land I can still feel you calling' me
Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
In my sleep, in my dreams
Во сне, в моих мечтах
Mother land I can still feel you calling' me
Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
In my sleep, in my dreams
Во сне, в моих мечтах
Mother land I can still feel you calling me
Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
I can still feel you calling me
Я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
I can still feel you calling me
Я все еще чувствую, как ты зовешь меня.





Writer(s): Lowkey, Quincey Tones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.