Paroles et traduction Lowkey - Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
this
morning
so
I
had
to
make
a
new
track
Проснулся
сегодня
утром
и
должен
был
записать
новый
трек,
This
is
the
difference
between
true
stories
and
true
facts
Вот
разница
между
правдой
жизни
и
сухими
фактами.
This
right
here
is
what
waking
up
feels
like
Вот
как
ощущается
настоящее
пробуждение,
This
is
the
difference
between
real
talk
and
real
life
Вот
разница
между
разговорами
по
душам
и
реальной
жизнью.
It's
a
treacherous
road
so
mind
the
GAP
Это
опасная
дорога,
так
что
будь
осторожна,
Because
they
try
to
blur
the
lines
between
lies
and
facts
Потому
что
они
пытаются
стереть
грани
между
ложью
и
правдой.
They
told
you,
it
was
finished,
but
that's
all
a
lie
Они
сказали
тебе,
что
с
этим
покончено,
но
это
все
ложь,
'Cos
there's
children
in
them
sweatshops
some
as
young
as
four
or
five
Потому
что
на
фабриках
потеют
дети,
некоторым
всего
четыре
или
пять.
Check
the
tag
on
your
trainers
Посмотри
на
бирку
своих
кроссовок.
They
say
It's
important
the
product
get
endorsed
by
somebody
famous
Они
говорят,
что
важно,
чтобы
продукт
рекламировала
знаменитость,
So
we
think
It
looks
cool,
Поэтому
нам
кажется,
что
это
круто,
While
slaves
are
stichin'
footballs
in
Pakistan
Пока
рабы
шьют
футбольные
мячи
в
Пакистане.
I
break
it
down
in
a
way
that
other
rappers
can't
Я
разложу
это
так,
как
не
могут
другие
рэперы.
It's
hard
to
stop
sleeping
and
wake
up,
'cos
It's
to
real
Трудно
перестать
спать
и
проснуться,
потому
что
это
слишком
реально,
But
if
karma
doesn't
get
you
first
then
the
truth
will
Но
если
карма
не
достанет
тебя
первой,
то
правда
точно
достанет.
We
livin
in
some
wild
days
Мы
живем
в
безумные
времена,
According
to
Unicef
there's
246
million
child
slaves
По
данным
ЮНИСЕФ,
в
мире
насчитывается
246
миллионов
детей-рабов.
Open
your
eyes
and
listen
to
this
Открой
глаза
и
послушай,
Cos
little
innocent
kids
are
stitchin
them
kicks
Потому
что
маленькие
невинные
дети
шьют
эти
кроссовки.
Im
ticked
of,
cos
we
live
in
this
myth
Я
зол,
потому
что
мы
живем
в
этом
мифе.
The
devils
biggest
trick
was
convincing
the
people
he
didnt
exist
Величайший
трюк
дьявола
заключался
в
том,
чтобы
убедить
людей,
что
его
не
существует.
You
think
It
ended
but
It
never
did
Ты
думаешь,
что
это
закончилось,
но
это
не
так.
They
put
the
chocolate
in
our
mouth
Они
кладут
шоколад
нам
в
рот,
The
logos
on
our
precisous
kicks
Логотипы
на
наших
драгоценных
кроссовках,
The
logos
on
our
backs,
the
coffe
we
drink
almost
everything,
Логотипы
у
нас
на
спине,
кофе,
который
мы
пьем,
почти
все.
There's
more
slaves
on
earth
right
now
than
there's
ever
been
Сейчас
на
земле
больше
рабов,
чем
когда-либо.
You
listen
to
the
wrong
rappers
Ты
слушаешь
не
тех
рэперов.
Companies
are
using
childslaves
and
blaming
it
all
on
their
subcontractors
Компании
используют
детский
труд
и
обвиняют
во
всем
своих
субподрядчиков.
Don't
need
to
guess
who's
sew
those
jeans,
but
who's
buying
these
clothes
Не
нужно
гадать,
кто
шьет
эти
джинсы,
но
кто
покупает
эту
одежду?
Who
gives
us
coco
beans
from
the
ivory
coast
Кто
поставляет
нам
какао-бобы
с
Берега
Слоновой
Кости?
The
answers
are
hard,
but
you
dont
need
to
search
the
skies
Ответы
тяжелы,
но
не
нужно
искать
их
на
небе.
They're
in
Asian
sweatshops
makin
Mickey
Mouse
merchendise
Они
на
азиатских
фабриках
шьют
товары
с
Микки
Маусом.
Nowdays
there's
less
to
do
with
the
color
of
your
skin,
fam
В
наше
время
дело
не
столько
в
цвете
кожи,
сестренка,
It's
more
to
do
with
the
country
that
you're
in,
fam
Сколько
в
стране,
в
которой
ты
живешь,
сестренка.
Wont
stop
spittin
til'
there's
a
change
Не
перестану
читать
рэп,
пока
не
наступят
перемены.
Every
purchase
that
we
make,
keep
the
children
in
chains
Каждая
наша
покупка
держит
детей
в
цепях.
It's
so
twisted
and
strange
to
me
Это
так
ужасно
и
странно
для
меня.
Some
parents
are
so
poor
they
sell
their
own
kids
into
slavery
Некоторые
родители
настолько
бедны,
что
продают
своих
детей
в
рабство.
It's
an
ugly
state
of
affairs
Это
ужасное
положение
дел.
Slaves
used
to
pick
cotton
but
now
they
stich
tics
on
the
trainers
we
wear
Раньше
рабы
собирали
хлопок,
а
теперь
пришивают
бирки
на
кроссовки,
которые
мы
носим.
When
they
tell
you
It's
finished,
don't
let
them
Когда
они
говорят
тебе,
что
с
этим
покончено,
не
верь
им,
'Cos
It's
still
here,
even
though
It
got
abolished
in
1807
Потому
что
это
все
еще
здесь,
хоть
и
было
отменено
в
1807
году.
This
is
for
those
who
kept
faith
Это
для
тех,
кто
сохранил
веру,
And
all
the
children
around
the
globe
gettin
sold
as
sex
slaves
И
для
всех
детей
по
всему
миру,
которых
продают
в
сексуальное
рабство.
Back
in
the
day
it
was
bad
but
this
is
the
next
phase
Раньше
было
плохо,
но
это
уже
следующий
этап.
Nowdays
everything's
in
our
hands
fam,
Let's
change
Сегодня
все
в
наших
руках,
сестренка,
давайте
меняться.
In
these
tragic
times,
we
gotta
analyze
these
rappers
rhymes
В
эти
трагические
времена
мы
должны
анализировать
рифмы
этих
рэперов.
Fact
is
they
blind,
and
they
glamourize
a
pack
of
lies
Дело
в
том,
что
они
слепы
и
приукрашивают
кучу
лжи.
The
powers
got
us
distracted
but
we
got
to
fight
Власти
отвлекают
нас,
но
мы
должны
бороться,
'Cos
these
days
It's
not
as
simple
as
being
black
or
white
Потому
что
в
наши
дни
все
не
так
просто,
как
быть
черным
или
белым.
We
need
to
fix
our
lives
and
get
some
unity
Нам
нужно
исправить
свою
жизнь
и
достичь
единства,
'Cos
'til
the
feds
get
their
weapons
and
executing
me
Потому
что
пока
федералы
не
схватят
свое
оружие
и
не
казнят
меня,
Putting
me
back
to
sleep
is
something
you
could
never
do
to
me
Усыпить
меня
— это
то,
чего
ты
никогда
не
сможешь
со
мной
сделать.
Yours
truly,
Lowkey
the
rapper
slash
Revoultionary
Искренне
ваш,
Лоуки,
рэпер,
он
же
революционер.
Do
your
research
if
you
dont
believe
It
still
exists
Изучи
этот
вопрос,
если
не
веришь,
что
оно
все
еще
существует.
It's
just
a
matter
of
how
long
can
we
live
with
it
Вопрос
лишь
в
том,
как
долго
мы
сможем
с
этим
жить.
You
could
call
me
a
hypocrite
Можешь
называть
меня
лицемером,
'Cos
if
you
look
at
my
shoe
on
my
foot
right
now,
you'd
see
a
little
tic
on
it
Потому
что
если
ты
посмотришь
на
мою
обувь,
то
увидишь
на
ней
маленькую
бирку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher John Cheney, Andy Douglas Strachan, Scott Bradley Owen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.