Paroles et traduction Low Low feat. Mostro - Sfoghi di una vita complicata 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sfoghi di una vita complicata 3
Outbursts of a complicated life 3
Flashback,
penso
a
me
tredicenne
Flashback,
I
think
about
myself
at
thirteen
Una
cerchia
di
persone
era
circa
il
10
settembre
A
circle
of
people
was
around
September
10th
Prendo
il
tempo
sul
beatbox,
lo
volevo
azzannare
I
take
the
time
on
the
beatbox,
I
wanted
to
bite
it
Scegli
testa
o
croce,
stronzo,
fatti
ammazzare
Choose
heads
or
tails,
asshole,
get
yourself
killed
Flashback,
penso
a
me
a
sedici
anni
Flashback,
I
think
about
myself
at
sixteen
In
giro
coi
più
grandi
vittima
dei
loro
sbagli
Around
with
the
older
ones,
victim
of
their
mistakes
Ho
visto
gente
con
tanto
talento
rovinarsi
I
saw
people
with
so
much
talent
ruin
themselves
Con
le
loro
stesse
mani
Dio
riesce
a
perdonarmi
With
their
own
hands,
God
manages
to
forgive
me
Flashback,
penso
a
me
a
diciassette
Flashback,
I
think
about
myself
at
seventeen
Dopo
anni
che
mi
alleno
finalmente
sono
un
rapper
After
years
of
training,
I'm
finally
a
rapper
Fanculo
i
casini,
scuola
e
le
prediche
Fuck
the
messes,
school,
and
the
sermons
So
che
tutta
Italia
ascolterà
le
mie
Metriche
I
know
that
all
of
Italy
will
listen
to
my
Metrics
Flashback,
penso
a
me
a
diciotto
Flashback,
I
think
about
myself
at
eighteen
Esce
"21
Motivi"
e
fondo
NSP
"21
Reasons"
comes
out
and
I
found
NSP
Il
pezzo
fa
il
botto,
coatti,
troie
e
Pariolini
The
song
is
a
hit,
rednecks,
sluts,
and
rich
kids
Cristo
non
speravo
che
potesse
mai
andare
così
Christ,
I
never
hoped
it
could
ever
go
like
this
Flashback,
penso
a
me
a
vent'anni
Flashback,
I
think
about
myself
at
twenty
Si
libera
una
casa,
è
una
chance
per
liberarmi
A
house
becomes
available,
it's
a
chance
to
free
myself
Vado
a
vivere
con
Giulia,
era
scritto
nei
programmi
I
go
to
live
with
Giulia,
it
was
written
in
the
plans
Ma
certi
programmi
sono
solo
fatti
per
infrangersi
But
some
plans
are
only
made
to
be
broken
Due
persone
che
si
amano
e
che
si
fanno
la
guerra
Two
people
who
love
each
other
and
who
make
war
Incapaci
di
mollarsi
pure
se
stanno
una
merda
Unable
to
let
go
even
if
they're
shit
E
tu
volevi
un
ruolo
da
protagonista
in
questa
storia
And
you
wanted
a
leading
role
in
this
story
Ma
hai
solamente
il
ruolo
di
una
grandissima
troia
But
you
only
have
the
role
of
a
huge
slut
Ricordo
da
dove
è
iniziata
I
remember
where
it
started
La
notte,
le
luci,
una
strada
The
night,
the
lights,
a
street
Io
e
la
mia
ombra
fidata
Me
and
my
trusted
shadow
Ho
sfidato
il
destino
ed
è
stato
magnifico
I
challenged
fate
and
it
was
magnificent
E
se
questa
qua
è
la
parte
tre
And
if
this
is
part
three
Vuol
dire
che
non
c'è
più
niente
It
means
there's
nothing
left
Che
ha
il
controllo
su
di
me
That
has
control
over
me
E
sono
libero
perché
And
I'm
free
because
Ho
combattuto
per
vincere
me
stesso
I
fought
to
win
myself
Per
diventare
un
re
To
become
a
king
La
superstar
è
frustrata
The
superstar
is
frustrated
Non
ha
nemmeno
la
forza
di
uscire
giù
in
strada
He
doesn't
even
have
the
strength
to
go
out
on
the
street
E
dopo
che
ha
suonato
per
gli
amici
è
un
fantasma
And
after
playing
for
his
friends,
he
is
a
ghost
Resta
a
fu-marsi
la
paura
rin-chiuso
nella
stanza
del
suo
albergo
He
stays
to
smoke
his
fear
locked
up
in
his
hotel
room
Ma
ad
ogni
concerto
c'ha
una
forza
straordinaria
But
at
every
concert
he
has
extraordinary
strength
Lascia
un
pezzo
della
sua
anima
in
ogni
luogo
d'Italia
He
leaves
a
piece
of
his
soul
in
every
place
in
Italy
Vorrebbe
sfogarsi,
dire
a
qualcuno
che
è
solo
He
would
like
to
let
off
steam,
tell
someone
he's
alone
Ma
in
'sto
lavoro
ogni
emozione
è
secondaria
But
in
this
job
every
emotion
is
secondary
E
vanno
avanti
questi
giorni
e
lui
sta
sempre
peggio
And
these
days
go
on
and
he
gets
worse
and
worse
E'
una
personalità
portata
ad
ogni
eccesso
It's
a
personality
taken
to
every
excess
Non
riesce
più
a
scrivere
o
a
fare
sesso
He
can't
write
or
have
sex
anymore
Trova
se
stesso
nel
riflesso
del
suo
cesso
He
finds
himself
in
the
reflection
of
his
toilet
bowl
La
mia
nuova
ragazza
My
new
girl
Mi
trova
nella
vasca
Finds
me
in
the
tub
Col
polso
che
non
batte
With
a
pulse
that
doesn't
beat
Lei
è
bianca
come
il
latte
She's
white
as
milk
Dio,
resettami,
chiudimi
gli
occhi
God,
reset
me,
close
my
eyes
Fammi
benedire,
fai
finire
tutto
oggi
Bless
me,
make
it
all
end
today
Ricordo
da
dove
è
iniziata
I
remember
where
it
started
La
notte,
le
luci,
una
strada
The
night,
the
lights,
a
street
Io
e
la
mia
ombra
fidata
Me
and
my
trusted
shadow
Ho
sfidato
il
destino
ed
è
stato
magnifico
I
challenged
fate
and
it
was
magnificent
E
se
questa
qua
è
la
parte
tre
And
if
this
is
part
three
Vuol
dire
che
non
c'è
più
niente
It
means
there's
nothing
left
Che
ha
il
controllo
su
di
me
That
has
control
over
me
E
sono
libero
perché
And
I'm
free
because
Ho
combattuto
per
vincere
me
stesso
I
fought
to
win
myself
Per
diventare
un
re
To
become
a
king
Devo
rialzarmi,
questa
è
la
mia
ora
I
have
to
get
up,
this
is
my
time
Sono
il
migliore
ma
ancora
troppa
gente
lo
ignora
I
am
the
best
but
too
many
people
still
ignore
it
Sprigiono
tutto
il
male
come
il
Vaso
di
Pandora
I
unleash
all
evil
like
Pandora's
Box
Se
non
mi
uccide,
cazzo,
sarò
il
leader
della
nuova
scuola
If
it
doesn't
kill
me,
fuck,
I'll
be
the
leader
of
the
new
school
E
voglio
che
mio
padre
sappia
And
I
want
my
father
to
know
Che
suo
figlio
ha
dato
un
senso
a
tutta
la
sua
rabbia
That
his
son
has
given
meaning
to
all
his
anger
Ho
scritto
il
mio
nome
sulla
sabbia
I
wrote
my
name
on
the
sand
E
nessuno
lo
cancellerà,
ho
comprato
la
spiaggia
And
no
one
will
erase
it,
I
bought
the
beach
Ce
l'ho
nel
sangue,
ce
l'ho
scritto
in
faccia
I
have
it
in
my
blood,
I
have
it
written
on
my
face
Dio
m'ha
creato
per
uccidere
la
traccia
God
created
me
to
kill
the
track
Il
beat
non
basta,
ho
bisogno
di
due
microfoni
The
beat
is
not
enough,
I
need
two
microphones
Il
panico,
l'Anno
Domini,
il
terrore
fra
gli
uomini
The
panic,
the
Anno
Domini,
the
terror
among
men
Voi
rimarrete
anonimi
fin
quando
esisto
You
will
remain
anonymous
as
long
as
I
exist
Baby
sono
io,
all'apice
del
mio
masochismo
Baby
it's
me,
at
the
peak
of
my
masochism
E
che
Dio
mi
fermasse
mando
il
Creatore
al
Creatore
And
may
God
stop
me,
I
send
the
Creator
to
the
Creator
Questa
è
l'opera
perfetta,
lascio
la
firma
d'autore
This
is
the
perfect
work,
I
leave
the
author's
signature
La
leggenda
del
bambino
prodigio
The
legend
of
the
child
prodigy
Del
rap
continua
in
ogni
rima
Of
rap
continues
in
every
rhyme
C'è
dentro
un
pezzo
di
cuore
There's
a
piece
of
heart
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Nesi, Sabatello Elia Giulio, Giorgio Ferrario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.