Paroles et traduction Loyalkidx feat. Slappy Av & Sneaky wh - Actriz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
culo
merece
un
Nobel
Your
ass
deserves
a
Nobel
Prize
Pero
tus
ojos
un
Oscar
But
your
eyes
an
Oscar
Siempre
me
ha
gustado
romper
I've
always
liked
to
break
Que
le
jodan
a
ser
normal
Screw
being
normal
Siempre
me
gustaron
los
sueños
I've
always
loved
dreams
Mucho
más
que
las
normas
Much
more
than
the
rules
Me
miras
y
me
hago
pequeño
You
look
at
me
and
I
become
small
No
quieras
ver
como
todo
esto
se
borra
Don't
want
to
see
how
all
this
is
erased
Ella
estudia
interpretación
She
studies
acting
No
sé
si
me
puedo
fiar
I
don't
know
if
I
can
trust
her
Yo
te
dedico
una
canción
I
dedicate
a
song
to
you
Hazme
daño
para
que
sea
real
Hurt
me
so
it's
real
Tengo
demonios
no
quiero
pensarlo
I
have
demons
I
don't
want
to
think
about
Así
a
veces
siento
que
ya
no
están
So
sometimes
I
feel
like
they're
gone
Este
recuerdo
yo
voy
a
guardarlo
This
memory
I'm
going
to
keep
Por
si
no
nos
vemos
en
el
Avantgarde
In
case
we
don't
see
each
other
at
the
Avantgarde
Ella
estudia
interpretación
She
studies
acting
No
se
si
me
puedo
fiar
I
don't
know
if
I
can
trust
her
Yo
te
dedico
una
canción
I
dedicate
a
song
to
you
Hazme
daño
para
que
sea
real
Hurt
me
so
it's
real
Tengo
demonios
no
quiero
pensarlo
I
have
demons
I
don't
want
to
think
about
Así
a
veces
siento
que
ya
no
están
So
sometimes
I
feel
like
they're
gone
Este
recuerdo
yo
voy
a
guardarlo
This
memory
I'm
going
to
keep
Por
si
no
nos
vemos
en
el
Avantgarde
In
case
we
don't
see
each
other
at
the
Avantgarde
Por
si
no
nos
vemos,
en
humo
en
evado
In
case
we
don't
see
each
other,
in
smoke
in
evado
Te
juro
que
el
iPhone
ya
no
esta
nevado
I
swear
the
iPhone
is
no
longer
snowy
Ya
deje
toda
esa
mierda
en
el
pasado
I
left
all
that
shit
in
the
past
Pero
tengo
hermanos
que
estan
atrapados
But
I
have
brothers
who
are
trapped
Si
estaba
a
mi
lado
yo
no
te
he
olvidado
If
she
was
by
my
side
I
haven't
forgotten
you
Pero
ahora
en
la
music
estoy
enfocado
But
now
I'm
focused
on
music
Tengo
cosas
que
hacer
yo
ya
no
paro
I
have
things
to
do
I
don't
stop
Todo
ha
cambiado
no
se
que
ha
pasado
Everything
has
changed
I
don't
know
what
happened
Todo
ha
cambiado
y
se
me
hace
raro
Everything
has
changed
and
it's
weird
to
me
Si
tu
no
estás
estoy
muy
malo
If
you're
not
here,
I'm
really
bad
Niña
no
se
lo
que
te
han
contado
Girl,
I
don't
know
what
they
told
you
Quiere
contar
a
su
amiga
qué
pasó
She
wants
to
tell
her
friend
what
happened
Quiero
contar
un
millón
a
tu
lado
I
want
to
tell
a
million
things
by
your
side
Ella
estudia
interpretación...
She
studies
acting...
Ella
estudia
interpretación...
She
studies
acting...
Y
yo
que
me
paso
la
vida
actuando
And
I
spend
my
life
acting
Se
pone
celosa
de
todo
lo
que
hago
(Siempre)
She
gets
jealous
of
everything
I
do
(Always)
Se
lo
como
y
hasta
gimo,
k
warro
(Mmm...)
I
eat
it
and
I
even
moan,
k
warro
(Mmm...)
Ando
con
el
Geci
o
ando
con
el
Yago
I'm
with
Geci
or
I'm
with
Yago
Ando
fumando
si
no
voy
con
tragos
I'm
smoking
if
I'm
not
with
drinks
Me
persiguen
esas
hoes
con
el
tragus
Those
hoes
are
chasing
me
with
the
tragus
Pero
yo
mientras
si
la
veo
la
estrangulo
(Siempre)
But
I,
while
I
see
her,
I
strangle
her
(Always)
Éste
no
es
el
ángulo...
(Na,
que
va)
This
is
not
the
angle...
(Na,
that's
not
it)
De
visión
que
necesito,
contigo
levito
me
siento
sonámbulo
Of
vision
that
I
need,
with
you
I
levitate
I
feel
sleepwalking
Porque
contigo
yo
vivo
soñando
y
pensando
que
nunca
hubo
obstáculos
Because
with
you
I
live
dreaming
and
thinking
that
there
were
never
obstacles
No
lo
subo...
(No
lo
subo)
I
don't
upload
it...
(I
don't
upload
it)
Pero
tus
tentáculos
(Pero
tus
tentáculos)
But
your
tentacles
(But
your
tentacles)
Me
tientan
a
tu
culo
(Pfff...)
Tempt
me
to
your
ass
(Pfff...)
Tu
culo
merece
un
Nobel
Your
ass
deserves
a
Nobel
Prize
Pero
tus
ojos
un
Oscar
But
your
eyes
an
Oscar
Siempre
me
ha
gustado
romper
I've
always
liked
to
break
Que
le
jodan
a
ser
normal
Screw
being
normal
Siempre
me
gustaron
los
sueños
I've
always
loved
dreams
Mucho
más
que
las
normas
Much
more
than
the
rules
Me
miras
y
me
hago
pequeño
You
look
at
me
and
I
become
small
No
quieras
ver
como
todo
esto
se
borra
Don't
want
to
see
how
all
this
is
erased
Ella
estudia
interpretación
She
studies
acting
No
sé
si
me
puedo
fiar
I
don't
know
if
I
can
trust
her
Yo
te
dedico
una
canción
I
dedicate
a
song
to
you
Hazme
daño
para
que
sea
real
Hurt
me
so
it's
real
Tengo
demonios
no
quiero
pensarlo
I
have
demons
I
don't
want
to
think
about
Así
a
veces
siento
que
ya
no
están
So
sometimes
I
feel
like
they're
gone
Este
recuerdo
yo
voy
a
guardarlo
This
memory
I'm
going
to
keep
Por
si
no
nos
vemos
en
el
Avantgarde
In
case
we
don't
see
each
other
at
the
Avantgarde
Ella
estudia
interpretación
She
studies
acting
No
se
si
me
puedo
fiar
I
don't
know
if
I
can
trust
her
Yo
te
dedico
una
canción
I
dedicate
a
song
to
you
Hazme
daño
para
que
sea
real
Hurt
me
so
it's
real
Tengo
demonios
no
quiero
pensarlo
I
have
demons
I
don't
want
to
think
about
Así
a
veces
siento
que
ya
no
están
So
sometimes
I
feel
like
they're
gone
Este
recuerdo
yo
voy
a
guardarlo
This
memory
I'm
going
to
keep
Por
si
no
nos
vemos
en
el
Avantgarde
In
case
we
don't
see
each
other
at
the
Avantgarde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Inostroza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.