Paroles et traduction Loyalty - Sin Retorno
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
más?
Did
you
think
I
would
wait
much
longer?
¿A
que
reacciones
y
aceptes
todos
tus
errores?
For
you
to
react
and
accept
all
your
mistakes?
Pero
así
lo
quisiste
y
así
va
a
terminar
But
that's
how
you
wanted
it
and
that's
how
it's
going
to
end
El
tiempo
destruye
todo
lo
que
encuentra
a
su
paso
Time
destroys
everything
in
its
path
Y
vos
sos
igual
And
you
are
the
same
El
espejo
está
reflejando
tu
imagen
real
The
mirror
is
reflecting
your
true
image
Me
dejaste
caer,
me
dejaste
caer
You
let
me
down,
you
let
me
down
¿No
ves
que
ya
nada
queda?
Can't
you
see
that
there's
nothing
left?
Nunca
vas
a
aprender,
nunca
vas
a
aprender
You'll
never
learn,
you'll
never
learn
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
más?
Did
you
think
I
would
wait
much
longer?
¿A
que
reacciones
y
aceptes
todos
tus
errores?
For
you
to
react
and
accept
all
your
mistakes?
Pero
ya
no
hay
vuelta
atrás
But
there's
no
turning
back
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
a
que
reacciones?
Did
you
think
I
would
wait
a
long
time
for
you
to
react?
Pero
así
lo
quisiste
y
así
va
a
terminar
But
that's
how
you
wanted
it
and
that's
how
it's
going
to
end
¿Qué
más
esperas
de
mí?
What
more
do
you
expect
from
me?
Si
ya
puedo
ver
realmente
quien
sos
If
I
can
already
see
who
you
really
are
¿Qué
más
puedes
conseguir?
What
more
can
you
achieve?
Si
todo
lo
que
di
se
perdió
en
el
ayer
If
everything
I
gave
was
lost
in
the
past
Y
el
fuego
se
apagó
desde
el
momento
en
que
me
dejaste
caer
And
the
fire
went
out
the
moment
you
let
me
down
Me
dejaste
caer,
me
dejaste
caer
You
let
me
down,
you
let
me
down
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
más?
Did
you
think
I
would
wait
much
longer?
¿A
que
reacciones
y
aceptes
todos
tus
errores?
For
you
to
react
and
accept
all
your
mistakes?
Pero
ya
no
hay
vuelta
atrás
But
there's
no
turning
back
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
a
que
reacciones?
Did
you
think
I
would
wait
a
long
time
for
you
to
react?
Pero
así
lo
quisiste
y
así
va
a
terminar
But
that's
how
you
wanted
it
and
that's
how
it's
going
to
end
Desde
acá
puedo
ver
como
te
ahogas
en
tus
propias
palabras
From
here
I
can
see
how
you
drown
in
your
own
words
Desde
acá
voy
a
ser
el
verdugo
de
tus
esperanzas
From
here
I
will
be
the
executioner
of
your
hopes
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
más?
Did
you
think
I
would
wait
much
longer?
¿A
que
reacciones
y
aceptes
todos
tus
errores?
For
you
to
react
and
accept
all
your
mistakes?
Pero
ya
no
hay
vuelta
atrás
But
there's
no
turning
back
¿Acaso
pensaste
que
iba
a
esperar
mucho
tiempo
a
que
reacciones?
Did
you
think
I
would
wait
a
long
time
for
you
to
react?
Pero
así
lo
quisiste
y
así
va
a
terminar
But
that's
how
you
wanted
it
and
that's
how
it's
going
to
end
Y
así
va
a
terminar
And
that's
how
it's
going
to
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.