Paroles et traduction Loyle Carner - Dear Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
we
got
sixteen
before,
easily
Кажется,
раньше
у
нас
было
шестнадцать,
легко
I
hope
this
doesn't
come
as
a
surprise
Надеюсь,
это
не
станет
для
тебя
сюрпризом,
But
I've
fallen
for
a
woman
from
the
skies
Но
я
влюбился
в
женщину
с
небес,
And
she
be
truer
than
the
lies
И
она
правдивее
любой
лжи,
Truer
than
the
prize
Ценнее
любого
приза,
And
you
can
see
it
when
you
look
into
her
eyes
И
ты
это
увидишь,
когда
взглянешь
ей
в
глаза,
Deep
blue
like
the
flicker
of
the
flame
before
it
dies
Глубокие,
синие,
как
мерцание
пламени
перед
тем,
как
оно
погаснет,
But
this
ain't
dying,
it's
rising
Но
это
не
угасание,
это
восход,
Like
the
big
round
orange
on
horizon
Как
большой
круглый
апельсин
на
горизонте,
I
know
it
means
I'm
not
about
as
much
Я
знаю,
это
значит,
что
меня
здесь
будет
меньше,
But
listen,
I
ain't
moving
out
as
such
Но
послушай,
я
не
съезжаю
совсем,
Just
moving
half
my
clothes,
maybe
louder
stuff
Просто
перевожу
половину
своих
вещей,
возможно,
самые
шумные,
Out
the
south,
out
the
house,
never
out
of
touch
Из
южной
части,
из
дома,
но
не
из
твоей
жизни,
Trust,
I
don't
think
I
said
it
loud
enough
Поверь,
мне
кажется,
я
не
говорил
этого
достаточно
громко,
I'm
out
the
south,
out
the
house,
never
out
of
touch
Я
уезжаю
из
южной
части,
из
дома,
но
не
из
твоей
жизни,
Trust,
out
of
sight
never
out
of
mind
Поверь,
с
глаз
долой
— не
из
сердца
вон,
Out
the
light,
never
out
of
line
Вне
света,
но
не
за
гранью,
Trust,
another
night
running
out
of
time
Поверь,
ещё
одна
ночь,
и
время
истекает,
Let
it
shine
like
we're
living
in
a
pantomime
Пусть
оно
сияет,
как
будто
мы
живём
в
пантомиме,
She's
not
behind
me
or
behind
you
Она
не
позади
меня
и
не
позади
тебя,
But
beside
we
and
beside
two
А
рядом
с
нами
и
рядом
с
двумя,
But
behind
these
little
lines
true
Но
за
этими
маленькими
строчками
правда,
That
I
scribble
in
a
book,
think
she
idolizes
you
Которые
я
пишу
в
книге,
думаю,
она
тобой
восхищается,
So
one
night
I'll
be
saying:
I
do
И
однажды
вечером
я
скажу:
"Согласен",
To
a
girl
that
can
read
my
mind,
too
Девушке,
которая
тоже
может
читать
мои
мысли,
With
little
Ryan
sat
in
a
white
suit
С
маленьким
Райаном
в
белом
костюме,
With
my
own
baby
Jean
sat
to
his
right
too
И
с
моей
малышкой
Джин,
сидящей
справа
от
него,
I
had
a
dream
and
it
came
true
У
меня
была
мечта,
и
она
сбылась,
And
I
can
only
blame
you
И
я
могу
винить
только
тебя,
Shit,
I
can
only
blame
you
Черт,
я
могу
винить
только
тебя,
I
guess
you
came
through
Думаю,
ты
справилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COYLE LARNER BENJAMIN GERARD, RAKEI JORDAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.